"assigned" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخصصة
        
    • المسندة
        
    • المعينين
        
    • الموكلة
        
    • المكلفين
        
    • المنتدبين
        
    • تكليف
        
    • مخصصة
        
    • الموكولة
        
    • إسناد
        
    • المنوطة
        
    • انتداب
        
    • تعيين
        
    • أسندت
        
    • تعيينه
        
    Health care, including medication, paid for from the funds assigned by the States participating in the operation; UN الرعاية الطبية، شاملة الأدوية، وتسدد قيمتها من الأموال المخصصة من قبل الدول المشاركة في العملية.
    It is not evident that the programme implementation adequately reflects the priorities assigned to the subprogrammes in the medium-term plan. UN وليس من الواضح أن تنفيذ البرنامج يعبر بشكل مناسب عن اﻷولويات المخصصة للبرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    The responsibility assigned to a verifying officer cannot be delegated. UN ولا يجوز لموظف التحقق تفويض المسؤولية المسندة إليه للغير.
    The responsibility assigned to a verifying officer cannot be delegated. UN ولا يجوز لموظف التحقق تفويض المسؤولية المسندة إليه للغير.
    She would also like to learn of any systematic training provided to inspectors not specifically assigned to " maquiladora " plants. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف إن كان ثمة أي تدريب منتظم يتلقاه المفتشون غير المعينين خصيصا لمصانع التجميع.
    Performance factors were also recommended to ensure that troop-contributing countries performed as per the mandate assigned to them. UN كما أوصى بوضع مؤشرات لﻷداء لضمان أن يكون أداء البلدان المساهمة بقوات مطابقا للولاية الموكلة إليها.
    The workload has also increased because of the large number of administrative staff assigned to various missions; UN وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛
    He also wished to have information on the status of the extrabudgetary posts assigned to the former three departments. UN وقال إنه يود أيضا الحصول على معلومات بشأن حالة الوظائف الخارجة عن الميزانية المخصصة لﻹدارات الثلاث السابقة.
    This lack of detail was a direct consequence of the inadequate resources assigned to the project team; UN وقد كان هذا الافتقار إلى ذكر التفاصيل نتيجة مباشرة لعدم كفاية الموارد المخصصة لفريق المشروع؛
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وسوف يعلــن عن عــدم صلاحية ورقة اقتراع تتضمن أسماء من المنطقة ذات الصلة تزيد عن عدد المقاعد المخصصة بتلك المنطقة.
    The responsibility assigned to a verifying officer cannot be delegated. UN ولا يجوز لموظف التحقق تفويض المسؤولية المسندة إليه للغير.
    The Case Officer will also handle cases as assigned. UN وسيتولى هذا الموظف أيضاً معالجة القضايا المسندة إليه.
    The responsibility assigned to a verifying officer cannot be delegated. UN ولا يجوز لموظف التحقق تفويض المسؤولية المسندة إليه للغير.
    Includes hazard duty station allowance for personnel assigned outside Luanda. UN تشمل بدل مخاطــر مقــر العمـل لﻷفــراد المعينين خارج لواندا
    Captain, I'd like to request... that I be the attorney assigned. Open Subtitles أيها القائد، أود أن أطلب أنا أكون أنا المحامية الموكلة
    The workload has also increased because of the large number of administrative staff assigned to various missions; UN وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛
    In addition, the Registry supplies assigned counsel with basic equipment and facilities necessary to perform their tasks. UN وعلاوة على ذلك، يتولى قلم المحكمة تزويد المستشارين المنتدبين بالمعدات والتسهيلات اﻷساسية اللازمة ﻷداء مهامهم.
    In this case, the conscientious objector may be assigned for substitute service within the civil defence service. UN وفي هذه الحالة، يمكن تكليف المستنكف الضميري بأداء خدمة بديلة في إطار خدمة الدفاع المدني.
    :: Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team after the drawdown through 1 workshop in 6 locations UN :: تشغيل وصيانة مركبة مخصصة لفريق التصفية بعد خفض القوام من خلال ورشة تصليح واحدة في 6 مواقع
    Other delegations emphasized that additional tasks assigned to the Office resulting from peace-keeping activities should be taken into account in that context. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة أن تراعى في هذا الصدد المهام اﻹضافية الموكولة الى المكتب والناشئة عن أنشطة حفظ السلام.
    Although country rapporteurs were assigned specific tasks, much work was done by country report task forces, which were open to all members. UN وعلى الرغم من إسناد مهام محددة إلى المقررين القطريين، فإن فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية تضطلع بجزء كبير من العمل.
    Performance factors had also been recommended to ensure that troop-contributing countries performed as per the mandate assigned to them. UN وأوصيا أيضا بإدراج عوامل لمعايير اﻷداء لتأمين تحقيق البلدان المساهمة بقوات أداء يتفق مع الولاية المنوطة بها.
    Two Civil Affairs officers have been assigned to working wholly on the implementation of the Republika Srpska restructuring agreement. UN وجرى انتداب اثنين من موظفي الشؤون المدنية للعمل كامل الوقت في تنفيذ اتفاق إعادة هيكلة جمهورية صربسكا.
    The Claimant, however, does not explain why its Korean employees could not have been assigned to other productive tasks after their repatriation. UN على أن المطالب لم يشرح السبب الذي حال دون تعيين موظفيه الكوريين في مهام إنتاجية أخرى بعد عودتهم إلى وطنهم.
    Each situation referred to the Court has been assigned to a pre-trial chamber consisting of three judges. UN أسندت كل حالة أحيلت إلى المحكمة إلى إحدى الدوائر الابتدائية بالمحكمة، تتكون من ثلاثة قضاة.
    Now he's assigned to I.A., and he's taking his shot. Open Subtitles الآن تم تعيينه في لوس انجلوس وقد واتته فرصته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus