A course evaluation will be completed by fellows at the end of the first year of operation to guide further development. | UN | ويجرى تقييم للدورات من جانب المستفيدين من الزمالات في نهاية السنة الأولى من العملية للاسترشاد به في تطوير البرنامج. |
Allowance for bad and doubtful account at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
at the end of the reporting period, 11 individuals were designated as subject to the travel ban. | UN | في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك 11 فردا مدرجا في قائمة الخاضعين لحظر السفر. |
at the end of the year, it was 3.0%. | UN | وفي نهاية السنة، كانت النسبة 3.0 في المائة. |
The following is a breakdown of contributions receivable balances by donor category at the end of the year: | UN | ويرد فيما يلي توزيع لأرصدة المساهمات المستحقة القبض المسجلة في نهاية السنة، مصنفة حسب فئات المانحين: |
Allowance for bad and doubtful accounts at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
He explained that, at the end of the revolution, the helicopter fleet was depleted and additional materiel was needed. | UN | وأوضح أن أسطول الطائرات العمودية قد أصبح مستنفدا في نهاية الثورة، وأن الحاجة برزت إلى أعتدة إضافية. |
Three additional standard operating procedures were in preparation at the end of the period and should be completed later in 2009 | UN | وكانت هناك ثلاثة إجراءات إضافية قيد الإعداد في نهاية الفترة، ويُتوقع الانتهاء منها في وقت لاحق من عام 2009 |
Consequently, 12 imprest accounts remained open at the end of the biennium of which 6 were dormant and 6 were active. | UN | وبالتالي، ظل 12 حسابا من حسابات السلف مفتوحا في نهاية فترة السنتين وكانت ستة من بينها خاملة وستة نشطة. |
at the end of the paragraph, insert an additional subparagraph reading | UN | يدرج في نهاية الفقرة فقرة فرعية إضافية فيما يلي نصها: |
The Committee observes that the authors' property was confiscated in 1945, at the end of the Second World War. | UN | وتشير اللجنة إلى أن ممتلكات أصحاب البلاغ قد صودرت في عام 1945، أي في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
The financial situation had been worsened by the tax bill passed at the end of the last Congress. | UN | فالحالة المالية كانت قد تفاقمت بسبب مشروع القانون الضريبي الذي اعتُمد في نهاية ولاية الكونغرس الأخيرة. |
Allowance for bad and doubtful account at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
The table at the end of the present summary provides an overview of the Board's findings across all entities. | UN | ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة. |
Sudanese Oil Police were still deployed at the site in Diffra at the end of the reporting period | UN | في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت شرطة النفط السودانية لا تزال منتشرة في الموقع في دفرة |
The Board identified 44 projects with negative expenditure entries totalling $1.75 million at the end of the biennium. | UN | وحدد المجلس 44 مشروعا مقترنة بنفقات سلبية يبلغ مجموعها 1.75 مليون دولار في نهاية فترة السنتين. |
The migration of hub services to the Mombasa satellite hub was ongoing at the end of the period | UN | وفي نهاية الفترة، كان العمل جاريا في نقل الخدمات المركزية إلى المحطة المركزية الساتلية في ممباسا |
The remaining 19 projects on water and sanitation were at various states of implementation at the end of the period | UN | وفي نهاية الفترة، كانت المشاريع المتبقية الـ 19 في مجال المياه والصرف الصحي في مراحل مختلفة من التنفيذ |
Although it was not possible to complete the work, only two issues remained outstanding at the end of the session. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يكن من الممكن إنجاز العمل، لم يبق عند نهاية الدورة سوى مسألتين عالقتين. |
Because of gender inequality within most households, women and girls are at the end of the food chain. | UN | فبسبب انعدام المساواة بين الجنسين داخل معظم اﻷسر المعيشية، تأتي النساء والفتيات في آخر السلسلة الغذائية. |
For example all guardianship orders are time-limited, reviewable on request and all are reviewable at the end of the order. | UN | فمثلاً، تصدر جميع أوامر الوصاية لأجل محدود، ويمكن استعراضها عند الطلب كما يجري استعراضها جميعاً عند انتهاء الأمر. |
- like at the end of the meeting. - Uh-huh. | Open Subtitles | يمكنه أن يعلّق بشكل عام في ختام أعمال المجلس |
He was involved with KGB at the end of the Cold War. | Open Subtitles | لقد كان متورط مع الشرطة السرية السوفيتية فى نهاية الحرب الباردة. |
at the end of the mission, the International Criminal Court sent a letter of thanks to the Congo for its cooperation. | UN | وفي ختام البعثة، وجّهت المحكمة الجنائية الدولية رسالة شكر إلى الكونغو على ما أبداه من تعاون في هذا السياق. |
85. at the end of the reporting period, prospects for an early end to the current crisis in southern Sudan remained limited. | UN | ٨٥ - في نهاية الفترة التي يشملها التقرير، ظلت إمكانيات التوصل إلى نهاية سريعة لﻷزمة الراهنة في جنوب السودان محدودة. |
Any cumulative surplus in excess of $200,000 is transferred to the Environment Fund at the end of the financial biennium. | UN | ويحوَّل أي فائض تراكمي يزيد عن 000 200 دولار إلى صندوق البيئة بنهاية فترة السنتين المالية. |
Discussions were undertaken with the United Nations country team regarding the possible transfer of the Unit's capacity to the team at the end of the UNMIN mandate. | UN | وجرت مناقشات مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن إمكانية تحويل قدرة الوحدة إلى الفريق مع نهاية ولاية البعثة. |
at the end of the twentieth century, we witnessed events that shocked our human conscience. | UN | ففي نهاية القرن العشرين، شهدنا أحداثا هزت ضميرنا الإنساني. |
at the end of the audit, a total of 18,448 assets had been identified. | UN | وعند انتهاء التدقيق، كان العدد الكلي لما جرى تحديده من أصول يبلغ 448 18 صنفا. |
They don't punch out at the end of the day. | Open Subtitles | فهوَ لا يسجلُ خروجهُ أو دخولهُ في نهايةِ اليوم |
at the end of the sessions, the participants deliberated on the outcome and recommendations of the sensitization seminar. | UN | وبنهاية هذه الجلسات تداول المشاركون بنتائج وتوصيات حلقة التوعية. |