The Committee thus concluded its consideration of this sub-item at this stage. | UN | واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذا البند الفرعي في هذه المرحلة. |
What is the added value of a Council resolution at this time? | UN | ما هي القيمة التي يُضيفها صدور قرار للمجلس في هذا الوقت؟ |
The international community, including countries in the region, must stand in solidarity with Iraq at this time of crisis. | UN | ويجب على المجتمع الدولي، بما في ذلك بلدان المنطقة، الوقوف تضاما مع العراق في هذا الوقت العصيب. |
The Committee thus concluded its general discussion on these questions and of this agenda item at this stage. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هاتين المسألتين وهذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
at this stage it is too early to say how these amendments will affect the use of parental leaves. | UN | وفي هذه المرحلة، من السابق لأوانه التنبؤ بالطريقة التي ستؤثر بها هذه التعديلات في استخدام الإجازات الوالدية. |
I wish him every success at this critical time. | UN | وأتمنى له كل التوفيق في هذا الوقت العصيب. |
Nuclear disarmament: well, it seems like more of a wonderful long-term objective rather than really a negotiation that is realistic at this point. | UN | نزع السلاح النووي: حسناً، يبدو أن الأمر أقرب إلى هدف رائع طويل المدى منه إلى عملية تفاوض واقعية في هذا الظرف. |
Eritrea wishes at this point to reiterate its gratitude for the Commission in fulfilling its mandate under these difficult conditions. | UN | وتود إريتريا، في هذا الصدد، أن تعرب مجددا عن امتنانها للجنة لإنجاز ولايتها في ظل هذه الظروف الصعبة. |
Coincidentally, at this very moment, the OPCW Executive Council is considering a proposal that requires the Chairman of the Council to | UN | وبالمناسبة، في هذا الوقت بالذات، ينظر المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في اقتراح يتطلب من رئيس المجلس أن |
We strongly believe that it is extremely important to make further progress in the financing for development agenda at this gathering. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن من المهم للغاية إحراز مزيد من التقدم في تمويل جدول أعمال التنمية في هذا التجمع. |
Your role at this historic turning point will be recognized by posterity. | UN | وإن دوركم في هذا المنعطف التاريخي سوف تقدره لكم الأجيال المقبلة. |
I also call upon donors to enhance their commitment to support South Sudan at this crucial stage. | UN | كما أهيب بالجهات المانحة أن تعزز التزامها بدعم جمهورية جنوب السودان في هذه المرحلة الحاسمة. |
Vacancy rates are not available by job network at this stage. | UN | ومعدلات الشغور ليست متاحة حسب الشبكة الوظيفية في هذه المرحلة. |
The Court will at this juncture have to decide whether the conditions for the indication of provisional measures are met. | UN | وسيتعين على المحكمة في هذه المرحلة أن تقرر ما إذا كانت الظروف المواتية للإشارة بتدابير تحفظية قد استوفيت. |
at this very moment, Corporal Gilad Shalit has remained in Hamas captivity for 910 days and nights. | UN | وفي هذه اللحظة بالذات يظل العريف جلعاد شاليط أسيرا لدى حماس منذ 910 أيام وليال. |
at this stage, I would not want us to prejudge the document. | UN | وفي هذه المرحلة، لا أريد أن نصدر أحكاما مسبقة على الوثيقة. |
Standing at this rostrum, I must admit how, as a prisoner, I was inspired by the courage and vision of Aung San Suu Kyi of Burma. | UN | إنني إذ أقف على هذا المنبر، يجب أن أعترف بأنني كسجين كنت أشعر بالإلهام من شجاعة ورؤية أونغ سان سو كاي في بورما. |
at this forum, reproductive health was highlighted as a key priority area of intervention in the empowerment of women. | UN | وفي هذا المحفل، جرى إبراز الصحة الإنجابية بوصفها مجالا رئيسيا ذا أولوية للتدخل من أجل تمكين المرأة. |
Regrettably, at this stage, world order and a world free from force and the scourge of war have not yet been realized. | UN | ولﻷسف، إن إقامة نظام عالمي وعالم خال من اللجوء الى القوة ومن آفات الحرب لم تتحقق بعد عند هذه المرحلة. |
Going to Shaniwar Wada at this hour could be dangerous for you. | Open Subtitles | الذهاب الى شانيوار وادا فى هذا الوقت قد يكون خطرا عليك |
at this session, the Executive Board will consider a total of 10 country programme documents, including six for full programme cycles. | UN | سينظر البرنامج القطري خلال هذه الدورة في ما مجموعه 10 وثائق برامج قطرية، منها ستة تتعلق بدورات برنامجية كاملة. |
Two requests for revocation remain pending at this time. | UN | ولا يزال طلبا إلغاء معلقين إلى هذا الحين. |
Man, you are so much better at this job than Tom Long. | Open Subtitles | يا إلهى أنت أفضل كثيراً فى هذه الوظيفه من توم لونج |
Note: The grant has continued at this level up to now. | UN | ملحوظة: لا يزال حجم المنحة عند هذا المستوى حتى الآن. |
The radio transmitter on Tango was turned off at this time. | UN | وكان جهاز الإرسال اللاسلكي في الساتل مغلقا في ذلك الوقت. |
The Advisory Committee recommends against approval of these posts at this time. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظائف في الوقت الراهن. |
Taiwan's valuable participation in that Assembly has significantly strengthened the global health network and deserves recognition at this Meeting. | UN | إن مشاركة تايوان القيمة في تلك الجمعية عززت تعزيزا كبيرا قوة الشبكة الصحية العالمية وتستحق الثناء من هذا الاجتماع. |
If such wasteful capitalist consumption persists at this rate, we will need two planet Earths by the year 2030. | UN | وإذا ما استمر النظام الرأسمالي في هدر الموارد بهذه الوتيرة، فسنحتاج إلى كوكبي أرض بحلول عام 2030. |