"central government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة المركزية
        
    • حكومة مركزية
        
    • الحكومية المركزية
        
    • للحكومة المركزية
        
    • الحكومات المركزية
        
    • حكومية مركزية
        
    • الحكومي المركزي
        
    • والحكومة المركزية
        
    • الإدارة المركزية
        
    • للحكومات المركزية
        
    • لحكومة مركزية
        
    • الدولة المركزية
        
    • السلطة المركزية
        
    • بالحكومة المركزية
        
    :: Provincial development plans are reflected in the central government budget and funds are allocated as appropriate UN :: ورود خطط تنمية الأقاليم في ميزانية الحكومة المركزية وتخصيص الأموال لها على النحو المناسب
    They are receiving a central government grant for this purpose. UN وهي تتلقى من الحكومة المركزية منحة مخصصة لهذا الغرض.
    This may include signing agreements with the central government and other donors. UN وقد يشمل ذلك توقيع اتفاقات مع الحكومة المركزية والجهات المانحة الأخرى.
    A State with strong central government, but with firmly entrenched provisions to accommodate regional diversity, has been agreed upon. UN وتم الاتفاق على قيام دولة ذات حكومة مركزية قوية ولكن مع ترتيبات راسخة الدعائم لمراعاة التنوع الاقليمي.
    This contributes to increased efficiency of the central government administration. UN وسوف يساهم هذا في زيادة كفاءة الإدارة الحكومية المركزية.
    Contribution payments to the state social insurance budget are made from the national central government basic budget. UN ومدفوعات الاشتراكات لميزانية التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة تدفع من الميزانية الأساسية للحكومة المركزية الوطنية.
    central government institutions had to complete the drafting of action plans for equality by the end of 1996. UN ويتعين على مؤسسات الحكومة المركزية إتمام صياغة خطط العمل المتصلة بتحقيق المساواة بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    The provincial government was established after prolonged discussions with the central government regarding the division of powers and functions. UN وأُنشئت حكومة المقاطعة بعد سلسلة طويلة من المناقشات مع الحكومة المركزية فيما يتعلق بفصل السلطات وتقسيم الوظائف.
    central government is responsible for basic legislation on health and for ensuring that these provisions are observed. UN وتتولى الحكومة المركزية المسؤولية عن التشريع اﻷساسي فيما يخص الصحة وعن ضمان احترام هذه اﻷحكام.
    Under the Constitution, prisons were a matter for the states, but the central government provided them with financial assistance. UN وتعتبر السجون من اﻷمور الموكلة إلى الولايات بموجب الدستور، إلا أن الحكومة المركزية تقدم إليها المساعدة المالية.
    In the current tenth session, all 61 cities and provinces under the central government have female representation in the National Assembly. UN وفي دور الانعقاد العاشر، كان لدى جميع المدن واﻷقاليم الواقعة تحت إدارة الحكومة المركزية تمثيل نسائي في الجمعية الوطنية.
    It is envisaged that this fund will be financed jointly by the central government, private sector and donors. UN ومن المتوقع أن يتم تمويل هذا الصندوق بصورة مشتركة بين الحكومة المركزية والقطاع الخاص والجهات المانحة.
    The authorities at the airport said they could only act upon the list if given instructions by central government. UN وقالت السلطات في المطار إنها لا يمكنها العمل بالقائمة ما لم تتلق تعليمات بذلك من الحكومة المركزية.
    The Ministry of Finance has begun the vital work of bringing provincial government income under central government control. UN وبدأت وزارة المالية العمل الحيوي المتعلق بجلب الإيرادات الحكومية من المقاطعات ووضعها تحت سيطرة الحكومة المركزية.
    :: central government expenditures by type and by function, as a percentage of all central government expenditure. UN :: نفقات الحكومية المركزية مصنفة بحسب النوع والوظيفة كنسبة مئوية من إجمالي نفقات الحكومة المركزية.
    Next, Rwanda would assist the Kivu authorities to break away from the central government and proclaim secession. UN وعقب ذلك، ستقوم رواندا بحفز وتأييد سلطات كيفو كيما تنشقّ على الحكومة المركزية وتعلن انفصالها.
    Women are very much underrepresented in block and district development committees, as well as in central government. UN تعاني المرأة قصورا فادحا في التمثيل في لجان تنمية الأحياء والمقاطعات فضلا عن الحكومة المركزية.
    He said that it would be impossible for Somalia to have a strong central government unless all factions were disarmed. UN وقال إن من المستحيل أن تكون لدى الصومال حكومة مركزية قوية ما لم تجرد جميع الفصائل من أسلحتها.
    The overall deficit of the central government was also considerably reduced and is expected to average 2 per cent of GDP. UN وانخفض أيضا العجز العام للحكومة المركزية انخفاضا كبيرا ومن المتوقع أن يبلغ 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Latin America and the Caribbean: variations in central government revenues and spending UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: التغيـرات في إيرادات ونفقات الحكومات المركزية
    The commissions concluded that preventive strategies should be developed and sustained by a central government agency. UN واستنتجت اللجان أن استراتيجيات المنع ينبغي أن توضع وتتلقى الدعم من جانب هيئة حكومية مركزية.
    For 2004, it accounted for 19% of GDP and 78% of central government expenditure. UN واستأثر في عام 2004 بما نسبته 19 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و78 في المائة من الإنفاق الحكومي المركزي.
    They also provide established linkages between indigenous communities and central government. UN كما توفر روابط مستقرة بين مجتمعات السكان الأصليين والحكومة المركزية.
    The central government does not exercise any authority in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN في حين لا تمارس الإدارة المركزية أية سلطة في شرق الجمهورية.
    7. It should be recalled that the central government fiscal balance is not entirely representative in the case of those countries of the region whose public sectors are more decentralized. UN 7 - وتجدر الإشارة إلى أن الرصيد المالي للحكومات المركزية لا يعبر عن حقيقة الوضع بالكامل بالنسبة لبلدان المنطقة التي يتمتع القطاع العام فيها بمزيد من اللامركزية.
    (i) The long-term objective must be the restoration of a unitary Somali State with effective institutions of central government. UN ' 1` يجب أن يكون الهدف الطويل الأجل هو استعادة الدولة الموحدة الصومالية التي تمتلك مؤسسات فعالة لحكومة مركزية.
    The powers of the central government were limited to foreign policy and the maintenance of law and order and the cantons continued to be sovereign States in all other areas. UN وتقتصر اختصاصات الدولة المركزية على الشؤون الخارجية والمحافظة على النظام العام؛ وللكانتونات السيادة في جميع المجالات الأخرى.
    Their function is to act as official intermediaries between the central government and the communal authorities. UN وتتمثل مهمتهم في العمل كوسطاء في التسلسل الهرمي بين السلطة المركزية والإدارات المحلية.
    The executive branch has two main areas of jurisdiction: that of the central government and that of decentralized institutions. UN ومع نمو مسؤوليات الهيئة التنفيذية يتضح مجالا اختصاص رئيسيان: يتعلق اﻷول بالحكومة المركزية والثاني بالمؤسسات اللامركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus