| We could have been the cookie champions of the world. | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون لنا أبطال كوكي من العالم. |
| Nonsense! If we win this one, we're world champions. | Open Subtitles | ترهات، إن فزنا بهذه المباراة نصبح أبطال العالم |
| It's the lifeblood that drives the dreams of champions. | Open Subtitles | إنه شريان الحيا الذى يقود الأحلام لتصنع الأبطال |
| I mean, call us what you want to... but we ain't never sat around and pretended like we some champions. | Open Subtitles | بإمكانك أن تدعونا بما تريد .. ـ لكننا لا نطمح إلى الغرور و التظاهر كما يفعل بقية الأبطال |
| Globally, there is a dire need for champions to lead the course. | UN | وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة ماسة إلى أنصار للتغيير يقودون مسيرته. |
| They wanna prove they can beat the national champions. | Open Subtitles | انهم يريدون اثبات انهم يمكن فاز بطل الوطنية. |
| You are a boxer and stay focused on that or else there are many waiting in a queue who we can make world champions, just like that | Open Subtitles | انتى ملاكمه فقط ركزى فى ذلك فقط والا , هناك الكثير يصطفون فى طابور بأمكاننا ان نصنع منهم ابطال عالم بكل بساطه |
| You took a hopeless team and made them champions. | Open Subtitles | أنت من حولت فريقاً ميئوساً منه إلى أبطال. |
| These `climate champions' come from diverse backgrounds and are leaders in their communities with the potential to influence others. | UN | ويأتي `أبطال المناخ` هؤلاء من خلفيات متنوعة وهم قادة في مجتمعاتهم يمتلكون القدرة على التأثير في الآخرين. |
| My closing words are to praise the champions of this cause, the women and men risking their lives in trying situations around the world to provide hope for the hopeless. | UN | وفي اختتام كلمتي أود أن أتوجه بالثناء على أبطال هذه القضية، النساء والرجال الذين يجازفون بحياتهم في المرور بتجارب حول العالم لتوفير اﻷمل لمن لا أمل لهم. |
| No one was above the law, not even those that claimed to be champions of human rights. | UN | وما من أحد فوق القانون، حتى أولئك الذين يدعون أنهم أبطال حقوق اﻹنسان. |
| For example, in 2006, three of the champions of the Earth winners were women or organizations led by women. | UN | وعلى سبيل المثال في 2006 كان ثلاثة من الفائزين بجائزة أبطال الأرض من النساء أو منظمات تقودها النساء. |
| This year, such forces were responsible for the untimely deaths of three champions of democracy. | UN | وهذا العام، كانت تلك القوى مسؤولة عن موت مفاجئ لثلاثة من أبطال الديمقراطية. |
| Don't judge him on his looks. He's defeated Russian champions. | Open Subtitles | لا تحكمه عليه من هيئته إنه سيهزم الأبطال الروس |
| And now, your 2010 Midwest Regional Show Choir champions | Open Subtitles | الأبطال لعرض الجوقة في الغرب الأوسط لعام 2010 |
| It would be no exaggeration to call today's Uzbekistan a nation of champions. | UN | ليس من قبيل المبالغة أن تسمى أوز زبكستان اليوم بلاد الأبطال. |
| Uzbekistan's champions and Olympic medallists have carried their country's fame far beyond its borders. | UN | وتجاوز صيت هؤلاء الأبطال وحاملي الجوائز الأولمبية حدود بلدنا بمسافات بعيدة. |
| A network of performance and risk champions was established in field offices to monitor risks and mitigation actions. | UN | وأنشئت شبكة من أنصار الأداء والتصدي للمخاطر في المكاتب الميدانية لرصد المخاطر وإجراءات التخفيف من حدتها. |
| Ladies and gentlemen, the undisputed champion of all champions, | Open Subtitles | سيّداتي و سادتي، بطل بلا منازع لكل الأبطال، |
| If I had to choose one title, the champions League would surely be the most important. | Open Subtitles | اذا كان لى اختيار واحد دورى ابطال اوروبا بالبع سيكون اكثر اهمية |
| Let's go be the champions that we are, and promise to let nothing stop us. | Open Subtitles | هيا بنا لنكن الابطال الذين يجب علينا ان نكون ونعد بان لانجعل شيئا يقف في طريقنا |
| Oh, next time, do bring better champions than these. | Open Subtitles | وفي المرّة القادمة، أحضري أبطالاً أفضل مِنْ هؤلاء |
| Any achievements go to the greater glory of the champions of the respective pillar, be it environmental or economic or social, but rarely to those of sustainable development. | UN | وتسجل أي إنجازات تتحقق لفائدة أنصار هذه الدعامة أو تلك، سواء أكانت بيئية أو اقتصادية أو اجتماعية ولكن نادرا ما تسجل لفائدة مناصري التنمية المستدامة. |
| Please explain how the young Earth champions were allowed access to the Bialyan scarab temple under your control? | Open Subtitles | رجاءاً فسر , كيف لأبطال الأرض الصغار سُمح لهم بدخول معبد البياليون للخنفساء الذى تحت سيطرتك؟ |
| In addition, training programmes will build a high number of what may be termed " champions " in each country, with knowledge about the Platform. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تبني البرامج التدريبية عدداً كبيراً ممن يمكن تسميتهم ' ' المناصرين`` في كل بلد، ممن تكون لديهم المعرفة بالمنبر. |
| She highlighted the role of human rights champions in reaching out to new audiences. | UN | وأبرزت دور رواد حقوق الإنسان في التوصل إلى جماهير جديدة. |
| The eight centres continued to be the champions of most sports games in Gaza and the West Bank. | UN | وظلت مراكز أنشطة الشباب الثمانية تفوز بالبطولة في معظم مباريات الألعاب الرياضية في غزة والضفة الغربية. |
| Action area 6: Encourage political parties to be champions of gender equality | UN | مجال العمل 6: تشجيع الأحزاب السياسية على مناصرة المساواة بين الجنسين |
| States which had painted themselves as champions of freedom and democracy had been the first to compromise those principles. | UN | وكانت الدول التي صورت نفسها على أنها نصيرة للحرية والديمقراطية هي أول من ينال من هذين المبدأين. |
| My delegation cannot -- in all honesty and without malice to anyone -- understand how and why leading champions of democracy can cling so desperately to such an outmoded, primitive and unjust system. | UN | ولا يستطيع وفد بلادي - بكل أمانة ومن دون سوء نية تجاه أي أحد - أن يفهم كيف ولماذا يتشبث أبطال الديمقراطية الرواد بهذا النظام البدائي المجحف الذي فات أوانه. |