No significant quantities of cocaine and heroin were seized. | UN | ولم تُضبط أي كميات كبيرة من الكوكايين والهيروين. |
In North America, the availability of cocaine continued to decline. | UN | وفي أمريكا الشمالية، استمر انخفاض الكمية المتوافرة من الكوكايين. |
cocaine seizures in selected African countries, 2011 and 2012 | UN | مضبوطات الكوكايين في بلدان أفريقية مختارة، 2011 و2012 |
She's cocaine and cookies and cognac, all of which she's asked me to pick up on the way back. | Open Subtitles | إنها كالـ كوكايين والـ الكوكيز والـ الكونياك، كل ما طلبته مني هو أن أقلها فى طرق العودة. |
cocaine is not produced in West Africa, but cocaine trafficking is already disturbing the fragile peace prevailing in parts of our region. | UN | فالكوكايين لا ينتج في غرب أفريقيا، غير أن الاتجار بالكوكايين ينال بالفعل من السلام الهش السائد في أجزاء من منطقتنا. |
In 2012, the amount of cocaine seized in West African countries remained at a level similar to the previous year. | UN | وفي عام 2012، ظلّت الكمية المضبوطة من الكوكايين في بلدان غرب أفريقيا مماثلة للمقدار المسجّل في العام السابق. |
Several of the countries that undertook joint operations noted that the joint operations resulted in significant seizures of cocaine and heroin. | UN | ولاحظت عدة من البلدان التي اضطلعت بعمليات مشتركة أنَّ هذه العمليات أسفرت عن ضبط كميات كبيرة من الكوكايين والهيروين. |
The Governments of those countries and Colombia should strengthen their efforts against the illicit manufacture of and trafficking in cocaine. | UN | وينبغي على حكومة كل من هاتين الدولتين وكولومبيا أن تعزز جهودها لمكافحة الإنتاج والإتجار غير المشروعين في الكوكايين. |
4. Cocaine: availability of evidence of illicit use in Member States | UN | الكوكايين: توافر الأدلة على تعاطيه غير المشروع في الدول الأعضاء |
The largest increases were reported for cocaine and cannabis. | UN | وأُبلغ عن أكبر الزيادات فيما يخص الكوكايين والقنّب. |
The team is fully operational and has already seized stolen cars and more than 200 kg of cocaine. | UN | ويعمل فريق الوحدة بكامل قدراته، وقد ضبط بالفعل سيارات مسروقة وأكثر من 200 كيلوغرام من الكوكايين. |
Prices are lowest in countries acting as major points of entry for cocaine being smuggled into West Africa. | UN | والأسعار أكثر انخفاضا في البلدان التي تؤدي دور النقاط الرئيسية لدخول الكوكايين المهرَّب إلى غرب أفريقيا. |
The European market for cocaine has undergone a significant expansion since the year 2000, in terms of both supply and demand. | UN | فقد اتسعت سوق الكوكايين في أوروبا اتساعاً كبيراً منذ عام 2000، سواء من حيث العرض أم من حيث الطلب. |
On the other hand, cocaine seizures in North America and West and Central Europe experienced a sizeable reduction. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفضت الكميات المضبوطة من الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى انخفاضاً كبيراً. |
cocaine use was a growing challenge for South African law enforcement authorities. | UN | وشكل تعاطي الكوكايين تحديا متناميا لسلطات إنفاذ القانون في جنوب أفريقيا. |
Major destinations remain North America and West and Central Europe, however a negligible amount of cocaine was seized in Africa. | UN | ولا تزال أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى هي الوجهات الرئيسية، ولكن ضُبطت كميات ضئيلة من الكوكايين في أفريقيا. |
However, in recent years, there have been indications of increasing cocaine consumption in countries in Asia and Africa. | UN | بيد أنه في السنوات الأخيرة، لاحت مؤشرات على تزايد استهلاك الكوكايين في بلدان في آسيا وأفريقيا. |
cocaine slipped to a rich old man dying of heart disease? | Open Subtitles | كوكايين يتناوله رجل عجوز ثري و يموت نتيجة ازمة قلبية؟ |
Peru reported that groups comprised of Colombian and Mexican nationals were active in cocaine trafficking within its territory. | UN | وأفادت بيرو بأنَّ هناك جماعات، مؤلفة من مواطنين كولومبيين ومكسيكيين، منخرطة في الاتجار بالكوكايين في أراضيها. |
Those chemicals turn the white cocaine powder to purple or black. | Open Subtitles | إنها كيميائيات تحول مسحوق الكوكائين الأبيض إلى البنفسجي أو الأسود |
Jordan identified Israel and Lebanon as destination countries for cocaine in 2009. | UN | وحدَّد الأردن إسرائيل ولبنان باعتبارهما بلديْ مَقْصَدٍ للكوكايين في عام 2009. |
You cannot absorb enough cocaine through your penis to OD. | Open Subtitles | لا يمكنك إمتصاص كوكائين كافي لقضيبك للوصول لجرعة زائدة |
The rats only got into the cocaine because you put the traps in the evidence room. | Open Subtitles | الفئران حصلت فقط على الكوكاين لأنك وضعت الفخاخ في غرفة الأدلة |
I'd say the victim took cocaine within hours, minutes, even, from death. | Open Subtitles | نقول أن الضحية أخذت كوكاين خلال ساعات أو دقائق قبل الوفاة. |
There were also signs that heroin and cocaine were circulating in Poland, a matter of serious concern. | UN | وهناك أيضا ما يدل على تداول الهيروين والكوكايين في بولندا، وهو أمر يثير القلق الشديد. |
Oh, so all these zeroes mean Paddy couldn't buy cocaine. | Open Subtitles | إذاً كل هذه الأصفار تعني أنه لم يستطع شراء الكوكائيين |
Three tonnes of marijuana and 400 kilograms of cocaine had been confiscated in a recent operation that had identified 15 fincas and one milk-processing plant which had been acquired with laundered drug money. | UN | وقال إنه تم في عملية نُفِّذَت مؤخراً مصادرة ثلاثة أطنان من الماريجوانا و400 كيلوغرام من الكوكايين، تم خلالها تعيين 15 فينكا ومصنع واحد لتجهيز اللبن تم شراؤها بأموال مخدرات مغسولة. |
I know what cocaine abuse looks like. | Open Subtitles | أَعْرفُ ما سوءَ إستخدام كوكائينِ يَبْدو مثل. |
Those bags tested positive for cocaine. | Open Subtitles | وهذه الأكياس قد أظهرت نتيجة إيجابية لفحص الكوكاكين |
You are the major purchaser of our national product, which is cocaine. | Open Subtitles | أنت المشتري الرئيسيَ مُنتَجِنا الوطنيِ، الذي كوكائينُ. |