The second is care, whose principal expression is compassion. | UN | والثاني هو العناية والتعبير الرئيسي عنها هو الشفقة. |
What's the secret little engine that triggers compassion in human beings? | Open Subtitles | ماهو المحرك السرّي الصغير الذي يفجّر الشفقة لدى الانسان ؟ |
We at the United Nations are duty-bound to do what compassion and human decency demand of us. | UN | نحن في الأمم المتحدة يفرض علينا واجبنا أن نفعل ما يقتضيه منا التعاطف والكرامة الإنسانية. |
We in Asia feel proud that this compassion is echoed from within our ranks and from our part of the world. | UN | ونحن في آسيا نشعر بالفخر لأن هذا التعاطف أتى من داخل صفوفنا ومن الجزء الذي نعيش فيه من العالم. |
Help all who gather to see one another through eyes enlivened by compassion and enlightened by understanding. | UN | وأعن كل من اجتمع على النظر إلى بعضهم البعض بعيون مفعمة بحيوية الرحمة ومستنيرة بالتفاهم. |
The United Nations should lead in the promotion of spirituality and compassion for humanity. | UN | وينبغي أن تنهض الأمم المتحدة بالجانب الروحاني وان تعمل على تعاطف البشرية. |
Dude, you should be ashamed of yourself, because I'm just trying to show another human being a little compassion. | Open Subtitles | يا رجل، يجب عليك أن تكون خجلاً من نفسك لأني أحاول إظهار الجانب الإنساني بالقليل من الشفقة |
I can't believe that the noblest impulse of man-- his compassion for another-- can be completely dead here. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أن أنبل العواطف البشرية الشفقة على الآخرين يمكن أن تموت هنا تماما |
I confess I cannot feel so much compassion for him. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان احس بكثير من الشفقة تجاهه |
Such as? Inabilityto feel guilt, compassion or love, right? | Open Subtitles | عجز عن الشعور بالذنب او الشفقة او الحب,صحيح؟ |
Togo greatly appreciates the compassion shown by the international community. | UN | وتوغو تقدر بشكل كبير التعاطف الذي أبداه المجتمع الدولي. |
Too smart, and you'll lose compassion, like your brother. | Open Subtitles | ذكية جدا لكنك ستفقدين التعاطف ، مثل أخيك |
Working in this clinic obviously instills a deep sense of compassion. | Open Subtitles | العمل بتلك العيادة فعلاً يزيد من حس التعاطف مع الناس |
For Buddhists years of mental training and showing love and compassion to others can free them from suffering. | Open Subtitles | بالنسبة للبوذيين سنوات من التدريب العقلي و أظهار الحُب و الرحمة للأخرين يمكنها تحريرهم من المعاناة. |
So they all treated each other with compassion and kindness. | Open Subtitles | حتى أنهم يعاملون جميع بعضها البعض مع الرحمة والإحسان. |
Volunteerism embodies one of the loftiest expressions of compassion and transcends borders and nationalities. | UN | يجسد العمل التطوعي إحدى أسمى عبارات الرحمة ويتجاوز الحدود والجنسيات. |
I wish to express to the people of America and its leaders the compassion and solidarity of the people of Cameroon. | UN | وأود أن أعرب لشعب أمريكا وقادتها عن تعاطف شعب الكاميرون وتضامنه. |
We are all members of the international community, and we are all entitled to insist on the creation of a climate of compassion, love and justice. | UN | فنحن جميعا أعضاء في المجتمع الدولي ويحق لنا جميعا الإصرار على تهيئة مناخ من العطف والحب والعدل. |
You see, a king without compassion... does not deserve a kingdom. | Open Subtitles | ملكٌ من غير رحمة لا يستحق أن تكون له مملكة |
compassion, generosity and sharing are noble virtues that should govern human relations. | UN | وإن الرأفة والجود والمشاركة قيم نبيلة يجب أن تحكم العلاقات الإنسانية. |
:: Mutual support and compassion, strong ties between citizens and the reinforcement of national unity are a duty. | UN | :: التعاضد والتراحم صلة وثيقة بين المواطنين، وتعزيـز الوحدة الـوطنيـة واجب. |
We set the framework to deal with crimes that are an affront to humanity's sense of justice and compassion. | UN | ووضعنا إطارا للتصدي للجرائم المهينة لاحساس البشرية بالعدالة والرأفة. |
The people of Belarus convey their sympathy and compassion to all the people who lost their loved ones in the killing waves. | UN | ويعرب شعب بيلاروس عن تعاطفه مع جميع الأشخاص الذين فقدوا أحباءهم في الأمواج القاتلة وعن شعوره بالشفقة حيالهم. |
In the end, it's kindness and compassion that'll save us all. | Open Subtitles | وفي النهاية، فمن اللطف والرحمة التي سوف توفر لنا جميعا. |
Judgement, compassion and determination must guide us in our struggle to offer new hope for suffering people. | UN | ويجب أن نستهدي في كفاحنا من أجل إعطاء أمل جديد للشعوب التي تتعرض للمعاناة بالتعاطف والتصميم في أحكام المجلس. |
It is a terrorist organization that has no compassion or concern for civilians, neither Israeli nor Palestinian. | UN | إنها منظمة إرهابية ليس لديها شفقة أو أي اعتبار للمدنيين، سواء كانوا إسرائيليين أو فلسطينيين. |
Like, of everything I've done, you would think that this time they would have a little more compassion. | Open Subtitles | و كل شيء فعلته وسوف تعتقد ذلك هذه المره يجب أن يكون لديهم قليلا من الشفقه |
We have heard calls for restoring the values of compassion and solidarity to the increasingly barren landscape of political decision-making. | UN | وسمعنا دعوات إلى إعادة قيم التراحم والتضامن إلى المجال العقيم بشكل متزايد لاتخاذ القرار السياسي. |