(i) The Chambers comprise three Trial Chambers and an Appeals Chamber. | UN | ' 1` دوائر المحكمة تشمل ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف. |
Given that households comprise five persons on average, this represents a positive impact on the lives of some 20.3 million people. | UN | ونظراً إلى أن الأسر تشمل خمسة أعضاء في المتوسط، يمثل هذا أثرا إيجابيا على حياة نحو 20.3 مليون نسمة. |
Criminal proceedings comprise three stages: inquiry, investigation and trial. | UN | وتشمل الإجراءات الجنائية ثلاث مراحل: الاستجواب والتحقيق والمحاكمة. |
○ Field programmes comprise 10 United Nations-managed and 2 United Nations-supported national programmes and 10 additional PKO/SPM programmes. | UN | :: تضم البرامج الميدانية 10 برامج تديرها الأمم المتحدة وبرنامجين وطنيين تقدم الأمم المتحدة لهما الدعم. |
The balances due from United Nations agencies comprise the following: | UN | تتألف الأرصدة المستحقة من وكالات الأمم المتحدة مما يلي: |
But the monthly payments comprise more than this standard rate: they also include a wide range of special - additional - grants. | UN | غير أن الدفوعات الشهرية تشمل أكثر من هذا المعدل النموذجي: فهي تشمل أيضا مجموعة واسعة النطاق من المنح الخاصة الإضافية. |
These proposals should comprise various types of solution which take into account the payment capacity of each country. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المقترحات أنماطاً مختلفة لهذا الحل، تُراعى فيها قدرة كل بلد على الدفع. |
These proposals should comprise various types of solution which take into account the payment capacity of each country. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المقترحات أنماطاً مختلفة لهذا الحل، تُراعى فيها قدرة كل بلد على الدفع. |
Short-term investments comprise the Programme's surplus funds invested in banks. | UN | تشمل الاستثمارات القصيرة الأجل الأموال الفائضة لدى البرنامج المستثمرة في المصارف. |
Voluntary contributions comprise only one element of total income. | UN | تشمل التبرعات عنصرا واحدا فقط من الدخل الكلي. |
Social security benefits comprise both social assistance grants and social security funds. | UN | وتشمل مزايا الضمان الاجتماعي تقديم منح للمساعدة الاجتماعية وأموال الضمان الاجتماعي. |
The fees comprise construction management, programme management and risk management; | UN | وتشمل الرسوم إدارة أعمال التشييد وإدارة البرامج وإدارة المخاطر؛ |
17. It is proposed that the Mission comprise 242 positions, as follows: | UN | 17 - يُقترح أن تضم البعثة 242 وظيفة، على النحو التالي: |
The Subordinate Courts comprise the Courts of Magistrates. | UN | أما المحاكم الابتدائية فهي تضم محاكم الصلح. |
Other current and non-current liabilities and deferred revenue comprise the following: Current | UN | تتألف الخصوم المتداولة وغير المتداولة الأخرى والإيرادات المؤجلة الأخرى مما يلي: |
The laws of Sierra Leone comprise constitutional law, the common law, equity, statutory law and customary law. | UN | وتتألف قوانين سيراليون من القانون الدستوري، والقانون العام، والقانون الخاص بالإنصاف، والقانون المدوّن، والقانون العرفي. |
It was further agreed that the ministerial consultations would comprise a mix of plenary meetings and roundtable discussions. | UN | وقد اتُّفِق أيضاً على أن تشتمل المشاورات الوزارية على مزيج من الجلسات العامة ومناقشات الموائد المستديرة. |
The group should also comprise individuals from the academic community. | UN | وينبغي أن يضم الفريق أيضا أفرادا من اﻷوساط اﻷكاديمية. |
Currently, it is envisaged that the team will comprise four experts. | UN | ومن المنتظر، حاليا، أن يتألف هذا الفريق من أربعة خبراء. |
Although neither area is heavily populated by settlers, they comprise part of the heartland of the occupied Palestinian territory. | UN | ورغم أن المستوطنين لا يقطنون بأعداد كبيرة في المنطقتين، فإنهم يشكلون جزءا من قلب الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Penalties comprise less than 5 per cent, corrective works only 0.4 per cent and public works 0 per cent in our penal system. | UN | وتشكل العقوبات أقل من 5 في المائة، والعمل الإصلاحي 0.4 في المائة فقط، والأشغال العامة صفر في المائة من نظامنا العقابي. |
There is no reference, for example, to measures that comprise elements of procedural security, and in particular rules governing searches. | UN | لا توجد، على سبيل المثال، إشارة إلى تدابير تتكون من عناصر الأمن الإجرائي، وخصوصا القواعد المنظِّمة لعمليات التفتيش. |
The provincial permanent secretaries comprise 1 woman and 17 men. | UN | وتضم الأمانات الدائمة للمقاطعات سيدة واحدة و 17 رجلاً. |
Total other reserves of Euro19,788,282 comprise the following: | UN | يشتمل إجمالي الاحتياطيات الأخرى البالغ 282 788 19 يورو على ما يلي: |
It was, however, possible to state that women in rural areas comprise 62 per cent of the population. | UN | غير أنه من الممكن الإشارة إلى أن النساء في الريف يشكلن 62 في المائة من السكان. |
The prison personnel comprise 55 administrative employees, 35 perimeter guards and 20 warders who work on 2 shifts of 10 every 24 hours. | UN | ويضم ملاك موظفي هذه الوحدة ٥٥ موظفاً ادارياً، و٤٣ حارساً، و٠٢ مناظرة يتناوبن في دورتين من ٠١ مناظرات كل ٤٢ ساعة. |