Joint ownership of land was possible through cooperatives, and in most cases the head of household held the title. | UN | والملكية المشتركة للأراضي ممكنة من خلال التعاونيات، وفي معظم الحالات يكون سند الملكية باسم رب الأسرة المعيشية. |
Household distribution, by sex of head of household, and proportion of female heads per type of household | UN | توزيع الأسر المعيشية، حسب نوع جنس رب الأسرة ونسبة ربات الأسر حسب نوع الأسرة المعيشية |
Forgive us, my Lord, we didn't know what else to do. | Open Subtitles | اغفر لنا يا رب بلدي، ونحن لم تعرف ماذا تفعل. |
I'm sorry, but according to the weather bureau the wind will be coming from there, if the good Lord doesn't change his mind. | Open Subtitles | أنا آسفة, لكن وفقا لما ذكره مكتب الارصاد الجوي الرياح ستكون قادمة من هناك إذا كان رب العزة لن يغير رأيه |
There is nothing a man cannot do once he accepts the fact that there is no God. | Open Subtitles | لا يوجد شيء لا يمكن للرجل فعله بمجرد أن يتقبل حقيقة أنه لا يوجد رب. |
What God asks you to choose between himself and your blood? | Open Subtitles | أي رب يطلب منك الاختيار بينه وبين الذين من دمك؟ |
Well, that is a horrible and very believable reason for you to have a late lunch with your boss. | Open Subtitles | حسنا ، هذا حقاَ فضيع وسبب معقول أيضا من اجل الحصول على غداء متأخر مع رب عملك |
Many migrants do not have an identity card, because their employer did not provide them with one or did not extend its validity. | UN | والعديد منهم ليست لديهم بطاقة هوية لأن رب عملهم لم يشأ استصدار بطاقات لهم أو لم يمدد صلاحية بطاقاتهم بعد انتهائها. |
PER URBAN HOUSEHOLD AND BY CHARACTERISTICS OF HOUSEHOLD head | UN | الشهري اﻹجمالي لﻷسرة الواحدة وبحسب خصائص رب اﻷسرة |
In a consistent pattern, 75 per cent of working children in this age bracket came from families whose head was occupied in farming. | UN | وبصورة متسقة، كان 75 في المائة من الأطفال العاملين من هذه الفئة العمرية من عائلات يزاول فيها رب الأسرة أعمالا زراعية. |
Households headed by employees, by deciles of net monthly money income per standard person and by characteristics of household head, 1998 | UN | دخل الأسر المعيشية التي يعيلها أرباب أسر مستخدمون محسوباً بأعشار صافي الدخل النقدي الشهري للشخص العادي وبحسب خصائص رب |
The procedures are not too complicated and a signature of a formal household head is not needed. | UN | والإجراءات ليست شديدة التعقيد وليست هناك حاجة للحصول على توقيع من رب أسرة معيشية رسمي. |
Bless this ring, O Lord, which we bless in thy name. | Open Subtitles | بارك هذا الخاتم ,يا رب و بارك لنا به باسمك |
I do what the Lord said, after all he is the boss. | Open Subtitles | افعل ما قال الرب ، بعد كل ما هو رب العمل. |
Lord have mercy. What have you been all evening ? | Open Subtitles | كليسيوس رحماك يا رب , أين كنت طول الليل؟ |
God's green earth. "All creatures great and small. " | Open Subtitles | يا رب الارض الخضراء كل المخلوقات الرائعة والصغيرة |
Thank you, God, for this opportunity to heal my baby. | Open Subtitles | شكراً لك يا رب على هذه الفرصة لإشفاء ابنتي |
I'd like to just say one word: God bless America! | Open Subtitles | أود أن أقول كلمة واحدة يا رب بارك أمريكا |
However, the Government stated that section 63 of the Labour Code merely prohibits the employer from dismissing female workers due to marriage, pregnancy or giving birth. | UN | بيد أن الحكومة بينت أن المادة 63 من قانون العمل تحظر فقط على رب العمل فصل العاملات بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة. |
One passenger, the Father of the family, Ayman Ghayaza, sitting next to the driver, remains in serious condition. | UN | ويظل أحد الركاب، وهو رب أسرة يدعى أيمن غياضة، كان يجلس بجانب السائق، في حالة خطيرة. |
Where employers fail to comply with prescribed measures, financial penalties are imposed. | UN | وفي حالة عدم امتثال رب العمل للتدابير المقررة، تفرض غرامات مالية. |
In the case of ships, the owner, and not the operator, bears liability. | UN | ففي حالة السفن، يتحمل المسؤولية رب السفينة لا مشغلها. |
The next Section states that an employer shall pay equal remuneration for work of equal value to both male and female employees. | UN | وتنص المادة التالية على أن يدفع رب العمل أجرا مساويا عن العمل المتساوي في القيمة لكل من الموظفين الذكور والإناث. |
The rates are minimum rates; an employer may choose to pay an employee at a rate higher than the rate(s) for its industry. | UN | وتمثل هذه المعدلات حدا أدنى؛ وقد يختار رب العمل أن يدفع لموظف معدلا أعلى من المعدلات المعمول بها في مجال عمله. |