Our resolve should therefore propel us towards a new dawn of hope to conquer poverty, hunger, ignorance and disease. | UN | ولهذا، ينبغي أن يدفع بنا تصميمنا نحو فجر جديد من الأمل في قهر الفقر والجوع والجهل والمرض. |
Now say sorry and go conquer that which has been unconquerable. | Open Subtitles | الآن أقول آسف و الذهاب قهر ما كان لا تقهر. |
By peddling simplistic illusions and paternalism they could conquer and dominate the Islamic world. | UN | وبنشر الأضاليل السطحية والنزعة الأبوية، يمكنهم غزو العالم الإسلامي والسيطرة عليه. |
Without radical reforms in this field, it will hardly be possible to conquer its complicated financial situation. | UN | وسيكون من المتعذر، بدون إجراء اصلاحات جذرية في هذا الميدان، التغلب على حالتها المالية المعقدة. |
Such advanced aliens would perhaps become nomads looking to conquer and colonize whatever planets they could reach. | Open Subtitles | فضائيون متقدمون كهؤلاء ربما يصبحون رحالة يتطلعون لغزو وأستعمار أى كواكب . يمكنهم الوصول إليها |
I'm not just going to let them have a fleet that can conquer half the known worlds. | Open Subtitles | أنا لا مجرد الذهاب الى السماح لهم لديها أسطول يمكن أن تسد نصف العالم المعروفة. |
And I will conquer these lands once and for all. | Open Subtitles | وأنا سوف يقهر هذه الأراضي مرة واحدة وإلى الأبد. |
If you think that you can ruin, this glorious future that I have conquer the last hundred years, | Open Subtitles | إذا كنتي تظنين انك قادرة على تخريب هذا المجد المستقبل اللذي أملكه .قهر السنوات المائة الماضية |
That means we must not lose sight of the imperative to conquer poverty as a basic problem of the human condition. | UN | وذلك يعني أننا يجب ألا تغيب عن بالنا حتمية قهر الفقر بصفته مشكلة أساسية لأحوال البشر. |
Only love can conquer hatred. | UN | إن الحب وحده هو القادر على قهر الكراهية. |
We must therefore look beyond South Africa and strive to conquer this evil wherever it exists. | UN | لذلك، يجب أن نتطلع الى أبعد من جنوب افريقيا ونسعى الى قهر هذا الشر حيثما وجد. |
The presence in the Committee of a delegation from South Africa was a useful reminder of the power of information and of its capacity to conquer hearts and minds and make a real difference. | UN | ووجود وفد لجنوب افريقيا في اللجنة هو أمر مفيد يُذكﱢر بقوة اﻹعلام وبقدرته على غزو القلوب والعقول وتحقيق تغيير حقيقي. |
And I could conquer the world at CatCo, or I could twiddle my thumbs in the yurt and the loneliness would feel exactly the same, because I was missing the point. | Open Subtitles | ويمكنني أن غزو العالم في كاتكو، أو يمكن أن أعجل الإبهامي في يورت والشعور بالوحدة يشعر بالضبط نفس الشيء، |
It's my fiirm belief we must conquer one's fears. | Open Subtitles | واعتقادى الراسخ أننا علينا التغلب على ذلك الخوف. |
Traditionally, wars were fought to conquer territory and to achieve this was to diminish the military capacity of the other party. | UN | ففيما مضى كانت الحروب تُخاض لغزو الأراضي والسيطرة عليها وكان هذا يتطلب إضعاف القدرة العسكرية للطرف الآخر. |
Sometimes we find more success in divide and conquer. | Open Subtitles | أحياناً نجد نجاح أكثر باستراتيجية فرق تسد |
You are proof that love really can conquer all. | Open Subtitles | أنتما دليلٌ على أن الحب حقاً بإمكانه أن يقهر كل شيء |
Able to conquer the world. And eviscerate you enemies. | Open Subtitles | قادر على احتلال العالم و غير مرئي لأعدئك |
The Veritas tells... ..of an evil demon who wants to conquer the world. | Open Subtitles | ..يخبركِ الفيريتاس عن شيطان خبيث.. يريد أن يغزو العالم |
I'm gonna get famous in Asia and then Germany, and then after that, I'm gonna conquer New York. | Open Subtitles | ، سوف أُصبح مشهورة فى آسيا ثم ألمانيا . وثم بعد ذلك سوف أغزو نيويورك |
The public always wanted to see me conquer death. | Open Subtitles | لطالما أراد عامّة الناس أن يروني أقهر الموت |
We need to develop more such alliances to conquer the scourge of malaria. | UN | ونحن بحاجة إلى تطوير المزيد من تلك التحالفات لقهر بلاء الملاريا. |
"And when Alexander saw the breadth of his domain... .. he wept, for there were no more worlds to conquer. " | Open Subtitles | وعندما رأى ألكساندر مجالِه بَكى, لأنه لم تعد هناك عوالمَ أكثرَ للغزو |
He tells us that we can and we must conquer fear if we are to solve the problems of our planet and its people. | UN | إنه يقول لنا إن بإمكاننا، بل يجب علينا، أن نقهر الخوف إذا كان لنا أن نجد حلا لمشكلات كوكبنا وأهله. |
That the noble blood spilt will awake farmwort a huge titan who will take his armies and conquer the earth. | Open Subtitles | وان الدماء هذه ستذهب لتوقظ وحش عملاق كبير, سيقوم وجيشه بغزو الارض وستبدأ الفوضى |
The speed with which criminal organizations have set out to conquer new territories is in stark contrast to the necessarily slower rhythm of institutional development. | UN | فالسرعة التي بدأت بها المنظمات اﻹجرامية تغزو أقاليم جديدة تتناقض بشكل صارخ مع خطى التنمية المؤسسية اﻷبطأ بالضرورة. |