The United Nations has made considerable progress in achieving organizational and development goals through partnerships with the private sector. | UN | لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية والتنظيمية من خلال الشراكات مع القطاع الخاص. |
OCHA has made considerable progress in 2012 by developing a comprehensive monitoring and reporting framework for all common humanitarian funds. | UN | وقد أحرز المكتب تقدما كبيرا في عام 2012 بوضع إطار شامل للرصد والإبلاغ لجميع صناديق الأنشطة الإنسانية المشتركة. |
There has been considerable progress in implementing reforms in the Secretariat. | UN | لقد أحرز التقدم الكبير في تنفيذ إصلاحات في الأمانة العامة. |
During the recent past considerable progress has been achieved. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير في الماضي القريب. |
Some organizations have made considerable progress in developing strategies for resource mobilization. | UN | :: وأحرزت بعض المنظمات تقدماً كبيراً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد. |
It would be fair to say that we made considerable progress towards agreement on these key issues. | UN | ومن اﻹنصاف القول أننا أحرزنا تقدما كبيرا نحو التوصل الى اتفاق على هذه المسائل الرئيسية. |
Since the Dayton Peace Agreement, we have witnessed considerable progress. | UN | وقد شهدنا منذ إبرام اتفاق دايتون للسلام تقدما كبيرا. |
In this regard, Bosnia and Herzegovina has achieved considerable progress. | UN | وفي هذا الصدد، أحرزت حكومة البوسنة والهرسك تقدما كبيرا. |
The international community has made considerable progress in the struggle for democracy around the world since the end of the cold war. | UN | لقد أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في النضال من أجل إرساء الديمقراطية في كل أنحاء العالم منذ انتهاء الحرب الباردة. |
The Commission had made considerable progress in preparing a draft convention on specific issues relating to electronic contracting. | UN | وقال إن اللجنة حققت تقدما كبيرا في صياغة مشروع اتفاقية بشأن المسائل المحددة المتصلة بالاشتراء الإلكتروني. |
considerable progress has been made by the United Nations and the African Union to strengthen the protection of civilians, but challenges remain. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي تقدما كبيرا في تعزيز حماية المدنيين، وإن ظلت بعض التحديات قائمة. |
The considerable progress that has been achieved in global health over the past decade shows that concerted efforts produce results. | UN | ويدلّ التقدم الكبير الذي أحرز في الصحة عالميا خلال العقد الماضي على أن تضافر الجهود يحقق النتائج. |
An important factor in this context has been the considerable progress made in raising resources through innovative financing mechanisms. | UN | ثمة عامل هام في هذا السياق يتمثل في التقدم الكبير المحرز في زيادة الموارد من خلال آليات التمويل الابتكارية. |
considerable progress had been made in combating poverty, increasing school enrolment and lowering infant and child mortality rates. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في مكافحة الفقر، وزيادة نسبة الالتحاق بالمدارس، وخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال. |
considerable progress has been made in tuberculosis case detection and the MDG target seems to have been achieved by 2005. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في كشف حالات السل ويبدو أن غاية الأهداف الإنمائية للألفية تحققت بحلول عام 2005. |
Some organizations have made considerable progress in developing strategies for resource mobilization. | UN | :: وأحرزت بعض المنظمات تقدماً كبيراً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد. |
As a result, we have achieved considerable progress in social advancement and poverty reduction. | UN | ونتيجة لذلك حققنا تقدماً كبيراً في النهوض الاجتماعي وتقليص الفقر. |
It noted that Benin has made considerable progress but recommended that the international community should support national efforts by providing necessary resources. | UN | ونوّهت بالتقدم الكبير الذي أحرزته بنن، وأوصت مع ذلك بدعم المجتمع الدولي للجهود الوطنية وذلك بتوفير ما يلزم من موارد. |
26. Myanmar has achieved considerable progress in its fight against human trafficking at both national and regional levels. | UN | 26 - أحرزت ميانمار تقدما ملحوظا في مكافحة الاتجار بالبشر على الصعيدين الوطني والإقليمي على السواء. |
She is happy to report that considerable progress has been made in designing initiatives in cooperation with the Inter-American Commission on Human Rights. | UN | ويسعدها أن تفيد بأن تقدما ملموسا أحرز في تصميم المبادرات بالتعاون مع لجنة الأمريكتين المعنية بحقوق الإنسان. |
Regarding another reform area -- gender reform -- considerable progress that is also relevant to achieving the Millennium Development Goals has been made recently. | UN | وفيما يتعلق بمجال آخر للإصلاح، هو الإصلاح المتعلق بنوع الجنس، أحرز مؤخرا قدر كبير من التقدم الهام أيضا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It had also made considerable progress in reducing child mortality and increasing access to clean water. | UN | وأحرزت إثيوبيا كذلك تقدما هائلا في مجال الحد من وفيات الأطفال وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب. |
Many of the Territories had already made considerable progress towards self-government. | UN | فقد أحرزت أقاليم كثيرة بالفعل تقدماً ملحوظاً نحو الاستقلال الذاتي. |
Through the programmes of the Caribbean Financial Action Task Force, the region has made considerable progress in establishing structures and systems to counter money-laundering. | UN | فمن خلال برامج فرقة العمل المالية الكاريبية أحرزت المنطقة تقدما هاما في إنشاء الهياكل والنظم لمواجهــة غسل اﻷموال. |
considerable progress has been made with respect to both civil and criminal law. | UN | من الملاحظ حدوث تقدم ملحوظ في المجالين المدني والجنائي على حد سواء. |
Since then, we have made considerable progress in meeting the ambitions of the people of the world, especially the poor and the marginalized. | UN | ومنذ ذلك الحين، أحرزنا قدرا كبيرا من التقدم في الوفاء بتطلعات سكان العالم، لا سيما الفقراء والمهمشين. |
In general, considerable progress has been made in the implementation of international development goals in these areas. | UN | وقد تم بصفة عامة إحراز تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية في هذه المجالات. |
We made considerable progress in the previous session, which involved several rounds of consultations and informal discussions. | UN | لقد حققنا تقدما كبيراً في الدورة السابقة، تضمن إجراء عدة جولات من المشاورات والمناقشات غير الرسمية. |