"dangerous" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطرة
        
    • خطيرة
        
    • خطر
        
    • خطرة
        
    • الخطيرة
        
    • خطورة
        
    • الخطورة
        
    • الخطير
        
    • خطير
        
    • خطيراً
        
    • الخطر
        
    • خطيرا
        
    • خطراً
        
    • خطرا
        
    • خطرين
        
    In that regard, it manages the safety measures for the use of dangerous chemicals and for radiation protection. UN وفي هذا الصدد، تتولى الإشراف على اتخاذ تدابير السلامة لاستخدام المواد الكيميائية الخطرة والحماية من الإشعاعات.
    European Agreement concerning the International Carriage of dangerous Goods by Road UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر
    This situation must be immediately redressed to restore calm and to de-escalate tensions, which have risen to dangerous levels. UN ويجب تصحيح هذا الوضع فورا من أجل استعادة الهدوء وتخفيف حدة التوترات، التي ارتفعت إلى مستويات خطيرة.
    :: The vast majority of criminal offences have been minor and have not resulted in dangerous situations. UN :: كانت الغالبية العظمى من الجرائم مخالفات بسيطة ولم تترتب عليها حالات تنطوي على خطر.
    Companies may be contracted to transport food and supplies through dangerous areas. UN ويمكن التعاقد مع شركات لنقل مواد غذائية وإمدادات عبر مناطق خطرة.
    Lithuania wants to strengthen international efforts in raising public awareness about dangerous munitions buried in the sea. UN وهي تريد أن تعزز الجهود الدولية للنهوض بالوعي العام بشأن الذخائر الخطيرة المدفونة في البحر.
    The effects of the global food crisis lingered and could assume even more dangerous proportions if urgent and collective action was not taken. UN وأشار إلى أن آثار أزمة الغذاء العالمية لا تزال باقية، وقد تتخذ أبعاداً أكثر خطورة إذا لم تُتخذ إجراءات عاجلة وجماعية.
    That would be extremely dangerous for the entire United Nations membership. UN وسيكون ذلك أمرا بالغ الخطورة بالنسبة لسائر أعضاء الأمم المتحدة.
    Drug-related crime Illicit trafficking in narcotics and dangerous drugs UN الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية الخطرة
    (i) Subcommittee of Experts on the Transport of dangerous Goods UN ' 1` لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة
    Poisons, Opium and dangerous Drugs Act No. 13 of 1984 UN قانون السموم والأفيون والعقاقير الخطرة رقم 13 لعام 1984
    Hamas is a dangerous terrorist organization committed to the destruction of Israel. UN فحماس هي منظمة إرهابية خطيرة أخذت على نفسها عهدا بتدمير إسرائيل.
    The Nazi Holocaust began with the dangerous words of men. UN لقد بدأت محرقة النازية بكلمات خطيرة تفوه بها رجال.
    I would like to recall that the crisis in the former Yugoslavia started in Kosovo and that it persists there, alive and very dangerous. UN وأود أن أذكر أن اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة قد بدأت في كوسوفو، وأنها مستمرة هناك، وهي أزمة مستحكمة تنطوي على خطر شديد.
    Over the years, the Convention has proved to be a powerful international legal instrument, averting a potentially dangerous arms race in this new area. UN وبمرور الزمن، ثبت أن الاتفاقية صك قانوني دولي قوي حال دون قيام سباق تسلح ينطوي على خطر بالغ في هذا الميدان الجديد.
    Workers are exposed to livestock-transmitted diseases and dangerous machinery. UN والعمال معرضون لأمراض تنقلها الماشية، ولاستخدام آلات خطرة.
    100 dangerous areas on both sides of the berm surveyed and mapped UN مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها
    And it reduces dangerous, irregular movements of people around the world. UN كما أنه يخفف تنقلات الناس الخطيرة وغير النظامية حول العالم.
    The international community also needs to place constraints on non-State actors, whose activities are the more dangerous because of their clandestine nature. UN ويحتاج المجتمع الدولي كذلك الى فرض قيود على الجهات غير التابعة للدول التي تعتبر أنشطتها أكثر خطورة بسبب طابعها السري.
    It is extremely dangerous to exclude charterparties from regulation. UN ومن الخطورة بمكان استثناء مشارطات الاستئجار من التنظيم.
    The Federal Government continues to take this dangerous element very seriously. UN وما زالت الحكومة الاتحادية تأخذ هذا العنصر الخطير مأخذ الجد.
    Cutting off fuel and electricity will exacerbate an already dangerous situation. UN فقطع إمدادات الوقود والكهرباء سيزيد من تفاقم وضع خطير أصلاً.
    However, there had been a dangerous growth of racist political discourse against non-citizens, Muslims, Black people and other minorities. UN غير أن الخطاب السياسي العنصري إزاء غير المواطنين والمسلمين والسود وأفراد الأقليات الأخرى قد شهد نمواً خطيراً.
    It is increasingly recognized that being a woman in war is now more dangerous than being a soldier in war. UN وأصبح هناك اعتراف متزايد بأن الخطر المحدق بالمرأة في الحرب أعظم من الخطر الذي يتهدد الجندي في الحرب.
    Degradation of environment has reached a dangerous level because of the decades-long occupation of south Korea by the US aggressive forces. UN فقد بلغ تدهور البيئة مستوى خطيرا بسبب الاحتلال القائم منذ عقود طويلة لكوريا الجنوبية من جانب القوات الأمريكية المعتدية.
    Stay in the car, it's dangerous. I'll end this in 10 minutes. Open Subtitles امكثِ فى السيارة ، الوضع سيكون خطراً لن استغرق عشر دقائق
    These violations raise tension and are potentially dangerous for the individuals concerned. UN وتزيد هذه الانتهاكات التوتر، كما أنها تشكل خطرا يحيق باﻷفراد المعنيين.
    Both are wanted for multiple murders and should be considered extremely dangerous. Open Subtitles الأثنان مطلوبان بسبب جرائم قتل متعددة و يجب أعتبارهما خطرين جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus