Within 40 days from date of bill of lading | UN | خلال أربعين يوما من تاريخ صدور بوليصة الشحن |
After that, at an unspecified date, he returned to Kyrgyzstan. | UN | وبعد ذلك، عاد إلى قيرغيزستان في تاريخ غير محدد. |
(ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. | UN | ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول. |
(v) In the case of termination, the date shall be the date provided in the notice of termination; | UN | ' 5` في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في الإشعار بإنهاء الخدمة؛ |
The granting of advance home leave shall not advance the eligibility for, or the due date of, the next home leave. | UN | ولا يؤدي منح إجازة زيارة الوطن قبل حلول موعدها إلى تقديم موعد استحقاق أو حلول إجازة زيارة الوطن التالية. |
To date, all personnel and the vast majority of equipment have been redeployed, primarily by air movements. | UN | وقد تم حتى الآن نقل جميع الأفراد والأغلبية الساحقة للمعدات عن طريق الجو بصورة أساسية. |
While every effort has been made to avoid delays, the forecast delivery date of one appeal judgement has changed. | UN | ومع أنها بذلت كل الجهود الممكنة لتفادي حدوث تأخير، فقد تغير الموعد المتوقع لإصدار أحد أحكام الاستئناف. |
In addition, the market value of assets exceeded the actuarial value of all accrued liabilities as at the valuation date. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن القيمة السوقية للأصول تجاوزت هي أيضا القيمة الاكتوارية لجميع الالتزامات المستحقة حتى تاريخ التقييم. |
Liabilities in this category are classified as current liabilities if they are expected to be settled within 12 months of the reporting date. | UN | وتصنف الخصوم من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا ما كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ. |
Property, plant and equipment are reviewed for impairment at each reporting date. | UN | تُستعرض الممتلكات والمنشآت والمعدات في تاريخ الإبلاغ للوقوف على اضمحلال القيمة. |
After that, at an unspecified date, he returned to Kyrgyzstan. | UN | وبعد ذلك، عاد إلى قيرغيزستان في تاريخ غير محدد. |
date and time at which the hospitalization procedure was initiated; | UN | تاريخ رفع إجراء الإيواء بالمستشفى والساعة التي تم فيها؛ |
Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. | UN | ولن تترجَم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القُطْرية التي ترِد حتى ذلك التاريخ. |
Country reports received by that date will be made available in the other working languages of the subsidiary body. | UN | ولن تُترجَم إلى لغتي عمل اللجنة الفرعية الأخريين سوى التقارير القُطرية التي ترد قبل انقضاء ذلك التاريخ. |
As of the same date, there were 143 consultants. | UN | وفي التاريخ نفسه، كان هناك 143 خبيراً استشارياً. |
On the same date, there were 145 parties to the 1994 Agreement. | UN | وفي التاريخ نفسه، كان هناك 145 طرفا في اتفاق عام 1994. |
:: The Conveners, in consultation with the countries of the region, announce a new date for the postponed conference; | UN | :: يعلن الداعون إلى عقد المؤتمر، بالتشاور مع بلدان المنطقة، عن موعد جديد للمؤتمر الذي أرجئ انعقاده؛ |
The granting of advance home leave shall not advance the eligibility for, or the due date of, the next home leave. | UN | ولا يؤدي منح إجازة زيارة الوطن قبل حلول موعدها إلى تقديم موعد استحقاق أو حلول إجازة زيارة الوطن التالية. |
The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. | UN | وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن. |
Countries that have experimented with the first model have, to date, fared significantly worse than countries that have used the second. | UN | وحتى الآن نحد أن البلدان التي جربت النموذج الأول وضعها أسوأ كثيرا من وضع البلدان التي استخدمت النموذج الثاني. |
This report has been prepared before the due date for the return of the 2013 annual report questionnaire. | UN | وقد أعدّ هذا التقرير قبل الموعد النهائي المحدّد لإرسال الردود على استبيان التقارير السنوية لعام 2013. |
To date, local government authorities in Ukraine have established and are administering several hundred such advisory bodies. | UN | وتعمل اليوم في أوكرانيا عشرات من هذه الهيئات الاستشارية التابعة للسلطات المحلية في مناطق مختلفة. |
The total amount paid out of the fund to date is $433,299. | UN | وبلغ مجموع المبالغ المدفوعة من الصندوق حتى تاريخه 299 433 دولارًا. |
I got to date the hottest guy in school, and after I was Jenna, Matty McKibben's girlfriend, | Open Subtitles | لقد تمكنت من مواعدة أكثر الفتيان إثارة في المدرسة وبعد كوني جينا حبيبة ماتي ماكيبن |
NOTE BY THE SECRETARY-GENERAL CONCERNING THE date OF AN ELECTION | UN | مذكرة مقدمة من اﻷمين العام تتعلق بتاريخ إجراء انتخاب |
I haven't had a date since Reagan was in office. | Open Subtitles | أنا لَمْ آخذْ تأريخ منذ ريغان كَانَ في المكتبِ. |
Provisional agenda, date and venue of future sessions of the Plenary | UN | جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان انعقاد الدورات القادمة للاجتماع العام |
George and I are going out tomorrow on a date. | Open Subtitles | أدرك أن كلاً منا تواعد الحبيب السابق للأخرى أغرب |
However, it failed to fix a date for the hearing. | UN | غير أنها لم تحدد موعداً لعقد جلسة الاستماع هذه. |
♪ Scorpion 2x16 ♪ Fractured Original Air date on February 8, 2016 | Open Subtitles | العقرب ، الموسم الثاني الحلقة السادسة عشر عنون الحلقة : صدعٌ |
I wish I didn't have to third-wheel on your date. | Open Subtitles | أعرف, ولكنني كنت أتمنى ألّا أكون متطفلة في موعدك |