In the case of intestacy, a widow in Dominica currently received only 10 per cent of her deceased husband's property. | UN | وفي حالة الوفاة عن غير وصية، تحصل الأرملة في دومينيكا حاليا على 10 في المائة فقط من ممتلكات زوجها المتوفى. |
Where there is no spouse, the dependants share a pension equal to 90 per cent of the deceased's pension. | UN | وإذا لم يكن هناك زوج، يتقاسم المستحقون معاشا يُعادل ٠٩ في المائة من المعاش الذي كان يستحقه العامل المتوفى. |
Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death | UN | إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر. |
Which means, sadly, if you're watching this, I am deceased. | Open Subtitles | مما يعنى, للاسف لو أنكم تشاهدون هذا, فانا متوفى |
After the cleansing, we apply makeup on the deceased... | Open Subtitles | بعد عملية التطهير نقوم بوضع المكياج على المتوفي |
She submits the communication on behalf of herself and her son, Dmitrii Kholodov, a Russian national deceased in 1994. | UN | وتُقدم البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنها دميتري خولودوف، وهو مواطن روسي توفي في عام 1994. |
When he came back, she asked the deceased to have a look. | UN | وعندما عاد، طلبت من المتوفاة أن تُلقي نظرة على ما جرى. |
The entitlement to this pension is not conditional upon the deceased parent have completed a necessary period of employment. | UN | ولا يخضع الحق في هذا المعاش إلى شرط أن يكون الوالد المتوفى قد استكمل فترة العمل الضرورية. |
In both cases the surviving spouse has the right of habitation on the property of the deceased spouse. | UN | وفي كلتا الحالتين يكون للزوج الباقي على قيد الحياة الحق في السكنى في أملاك الزوج المتوفى. |
No proof of non-entitlement of the deceased is required. | UN | ولا يطلب تقديم دليل على عدم استحقاق المتوفى. |
If, however, the deceased was not in service, the required contribution period is 15 years, whatever the cause of death. | UN | غير أنه إذا لم يكن المتوفى في الخدمة، تعتبر فترة الاشتراك المطلوبة 15 عاماً أياً كان سبب الوفاة. |
Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death | UN | إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر. |
This programme was well received not only by communities but also by those involved in the administration of deceased estates. | UN | وقد لقي هذا البرنامج استقبالاً حسناً ليس فقط لدى المجتمعات المحلية وإنما أيضاً لدى المعنيين بإدارة تركات المتوفين. |
They may be subject to discrimination and alienation due to positive HIV status, either their deceased parents' or their own. | UN | كما قد يكونون عرضة للتمييز والنبذ نظراً لإصابة آبائهم المتوفين بفيروس نقص المناعة البشرية أو لإصابتهم هم أنفسهم به. |
She contends that the existence of the parish of Nouvelle Cité de David, as well as of a pastor named Albert Lukusa, now deceased, was attested to by the Swedish embassy in Kinshasa. | UN | وتزعم أن السفارة السويدية في كينشاسا أكدت وجود أبرشية مدينة داوود الجديدة وقس يسمى ألبرت لوكوزا، متوفى الآن. |
Should either of the parents be deceased or unable to express volition, the other parent's consent shall suffice. | UN | وإذا كان أحد الوالدين متوفى أو غير قادر على التعبير عن إرادته، تكون موافقة الوالد الآخر كافية. |
According to the flight crew, the deceased had some sort of panic attack and died before they landed. | Open Subtitles | طبقاً لأقوال طاقم الرحلة فقد مرّ المتوفي بما يبدو وكأنه نوبة ذعر وتوفي قبل أن يهبطوا |
She submits the communication on behalf of herself and her son, Dmitrii Kholodov, a Russian national deceased in 1994. | UN | وتُقدم البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنها دميتري خولودوف، وهو مواطن روسي توفي في عام 1994. |
Upon her return to the bar, the deceased was grabbed by accused No.2, whom she recognised as Mr. Phillip. | UN | ولدى عودتها إلى المشرب، قبض على المتوفاة المتهم رقم ٢ الذي تحققت من شخصيته بأنه السيد فيليب. |
One, the deceased should be loved by their families. | Open Subtitles | أولاً، ينبغي أن يكون الميت محبوباً من عائلته |
Could go deceased or missing in Grandview in a 3-year span? | Open Subtitles | يكونوا متوفين أو مفقودين فى غراندفيو في فترة 3 سنوات؟ |
Sent over data on a deceased individual you have on the premises. | Open Subtitles | عن طريق أرسال البيانات على فرد متوفي التي لديكِ في المبنى |
No, you're the person who sold a carburetor to a man who is now deceased. | Open Subtitles | لا، أنتِ الشخص الذين باع كاربراتير لرجل الذي هو الان ميت |
The deceased called 911 from her car approximately 90 minutes ago. | Open Subtitles | لقد إتصلت المتوفية بالطواريء منذ 90 دقيقة تقريباً من سيارتها |
Any claims by her deceased husband's brother that she is cursed or somehow responsible for his death is nonsense. | Open Subtitles | أي ادعاءات من شقيق زوجها الراحل بأنها ملعونة أو أنها مسؤولة بطريقةٍ ما عن موته فهي هراءات. |
No information was provided, either, to contest the allegation that the deceased had died as result of ill-treatment or torture. | UN | ولم تُقدم أي معلومات أيضاً للطعن في الادّعاء بأن المتوفى توفى نتيجة إساءة المعاملة أو التعذيب. |
All suspicious deaths should be investigated and the deceased identified. | UN | وينبغي التحقيق في جميع الوفيات المشكوك فيها وتحديد هوية الموتى. |
Witnesses' testimonies suggested that six of the deceased had been detained and killed while in custody. | UN | وأشارت شهادات الشهود إلى أن 6 من القتلى كانوا قد اعتقلوا وقتلوا في أثناء الاحتجاز. |