The question of inconsistent definitions was frequently mentioned, as was the question of capacity and transparent technical guidance. | UN | وورد ذكر مسألة عدم اتساق التعاريف مرات متكررة، على غرار مسألة القدرات والتوجيه التقني المتسم بالشفافية. |
Plenary: Opening formalities; General provision and scope of application; definitions | UN | جلسة عامة: مراسم الافتتاح؛ الأحكام العامة ونطاق التطبيق؛ التعاريف |
These key definitions form the broad basis of the UNDP accountability system. | UN | وتشكل هذه التعاريف الأساسية القاعدة العريضة لنظام المساءلة في البرنامج الإنمائي. |
All Parties: Narrative and multiple choice responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
All countries: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع البلدان: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
We are particularly concerned about the Security Council's norm-setting, law-making and establishing of definitions in areas beyond its competency. | UN | ونشعر بالقلق على وجه الخصوص حيال وضع مجلس الأمن للمعايير وتشريع القوانين وتحديد تعريفات في مجالات خارج نطاق اختصاصه. |
For example, it remains a difficult challenge to achieve consensus on the definitions needed for a legally binding instrument. | UN | فمثلاً، لا يزال التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التعريفات المطلوبة لصك ملزم قانوناً، يشكل تحدياً صعباً. |
Such definitions have not yet been defined and agreed on; | UN | ولم يتم حتى الآن تحديد هذه التعاريف والاتفاق بشأنها؛ |
The notion of humanitarian response should be defined, possibly in a draft article 3 or 3 bis on definitions. | UN | وينبغي تعريف مفهوم الاستجابة الإنسانية، ربما في مشروع المادة 3 أو مشروع المادة 3 مكررا بشأن التعاريف. |
It adopts the widest definitions so as to provide for maximum protection. | UN | ويعتمد القانون أوسع التعاريف بغية النص على أقصى قدر من الحماية. |
More importantly, definitions should be gauged in relation to the verification system provided for in the Treaty. | UN | والأهم من ذلك، هو أن تُقيَّم التعاريف في سياق نظام التحقق المنصوص عليه في المعاهدة. |
We are looking forward to reading Ambassador Woolcott's written report on the recent side event on definitions. | UN | ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف. |
To achieve an adequate understanding of and proper compliance with the treaty, its text needs to be enhanced by definitions. | UN | من أجل فهم المعادة فهماً كافياً والامتثال لها على النحو الواجب، ينبغي تعزيز نصها بما يلزم من التعاريف. |
Secretariat: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | الأمانة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
All Parties: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع الأطراف: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. | UN | وأكدوا على أهمية مواصلة هذه المناقشات والحاجة إلى النظر في اتخاذ خطوات أولى هامة مثل وضع تعاريف قبل المضي قدماً. |
There was also a need to streamline important definitions across the three Acts administered by the Fair Trading Commission. | UN | وهناك أيضاً حاجة إلى تبسيط تعاريف هامة على نطاق القوانين الثلاثة التي تشرف عليها لجنة التجارة العادلة. |
definitions of genocide and other relevant crimes would also have to be reviewed carefully before being included in the draft Code. | UN | كما ستتعين أيضا مراجعة تعريفات إبادة اﻷجناس وغيرها من الجرائم ذات الصلة مراجعة متمعنة قبل إدراجها في مشروع المدونة. |
The following definitions have been used, according to the RBM framework: | UN | وتُستخدم التعريفات التالية وفقاً لإطار عمل الإدارة القائمة على النتائج: |
The Working Group agreed to postpone discussion of that matter until it had an opportunity to consider article 2 on definitions. | UN | واتَّفق الفريق العامل على إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى أن تُتاح له فرصة للنظر في المادة 2، المتعلقة بالتعاريف. |
In addition, there were 48 updates to existing definitions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجري 48 تحديثا للتعاريف الموجودة. |
The State party's written reply to question 4 of the list of issues included definitions of both terrorism and terrorist acts. | UN | وذكر أن الرد الخطي المقدم من الدولة الطرف على السؤال 4 من قائمة المسائل يتضمن تعريفي كلاً من الإرهاب والأفعال الإرهابية. |
Nevertheless, international standards and definitions are not always applied and therefore some of the data are not comparable. | UN | بيد أن المعايير والتعاريف الدولية لا تطبَّق دائما، ولذلك لا يمكن مقارنة بعض البيانات ببعضها الآخر. |
Statisticians are to a large extent bound by the definitions and administrative practices of the authorities responsible for the registers. | UN | والإحصائيون مقيدون إلى حد بعيد بتعاريف السلطات المسؤولة عن السجلات وممارساتها الإدارية. |
Under the current definitions they could also be endonyms. | UN | وبموجب التعريفين الراهنين يمكن اعتبارها أيضا أسماء محلية. |
The Tampere and most other definitions include threat of harm not only to persons, but also to property and the environment. | UN | ويشمل التعريف الوارد في اتفاقية تامبيري ومعظم التعريفات الأخرى خطر وقوع ضرر ليس للأشخاص فحسب، وإنما أيضا للممتلكات والبيئة. |
All other legislation to some extent corresponded to the definitions of the Convention and clearly established the equality of rights of women and men. | UN | وجميع القوانين الأخرى مطابقة إلى حد ما لتعاريف الاتفاقية وترسي بوضوح مبدأ مساواة المرأة والرجل في الحقوق. |
Taken together, these definitions make it possible to prepare a composite text which seems to constitute a satisfactory comprehensive definition. | UN | وإذا جمعت هذه التعريفات مع بعضها، فإنها تتيح التوصل إلى نص مركب يشكل فيما يبدو تعريفا شاملا ومرضيا. |
UNFPA has made every effort to prepare its financial statements in accordance with agreed definitions and classification of activities. | UN | وقد بذل الصندوق قصارى جهده لإعداد بياناته المالية ووفقا للتعريفات والتصنيفات المتفق عليها للأنشطة. |