"developing countries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية في
        
    • البلدان النامية على
        
    • للبلدان النامية في
        
    • البلدان النامية من
        
    • بلدان نامية في
        
    • البلدان النامية فيما
        
    • الدول النامية في
        
    • البلدان النامية التي
        
    • البلدان النامية حسب مناطق
        
    • البلدان النامية إلى
        
    • الدول النامية على
        
    • البلدان النامية خلال
        
    • بلداً نامياً في
        
    • والبلدان النامية في
        
    • للدول النامية في
        
    developing countries in Asia alone have come to represent 36 per cent of the world's merchandise exports in 2013. UN وشكلت حصة البلدان النامية في آسيا وحدها نسبة 36 في المائة من صادرات العالم من البضائع في عام 2013.
    States also noted the value of further drawing on the expertise available in developing countries in that regard. UN وأشارت الدول أيضا إلى قيمة مواصلة الاعتماد على الخبرة المتاحة في البلدان النامية في هذا الصدد.
    A rising number of developing countries in Africa, Asia and Latin America are disengaging from the system. UN فما فتئ عدد متزايد من البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية يفك ارتباطه بالنظام.
    Such reform must enhance the voice and participation of developing countries in the decision-making and norm-setting processes. UN ويجب أن يعزز هذا الإصلاح صوت ومشاركة البلدان النامية في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير.
    In that context, predictable and adequate financing to assist developing countries in achieving sustainability was a vital concern. UN وفي هذا السياق، يعد التمويل المؤكد والكافي لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الاستدامة أحد الشواغل الحيوية.
    The national efforts of developing countries in this regard can be successful only if the international community continues to lend its support. UN ولن تتكلل الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية في هذا الشأن بالنجاح إلا إذا واصل المجتمع الدولي تقديم دعمه لها.
    Overall, the share of developing countries in global merchandise trade increased from 29 per cent in 1996 to 37 per cent in 2006. UN وعموماً، زادت حصة البلدان النامية في التجارة العالمية للسلع من 29 في المائة عام 1996 إلى 37 في المائة عام 2006.
    To respond to the capacity-building needs of developing countries in regard to the sustainable use of biodiversity UN تلبية احتياجات البلدان النامية في مجال بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام التنوع البيولوجي بطريقة مستدامة
    States with the necessary financial and technical resources must therefore assist developing countries in the preparation of those submissions. UN ولذلك، يجب على الدول التي تمتلك الموارد المالية والتقنية اللازمة مساعدة البلدان النامية في إعداد تلك التقارير.
    However, not all the developing countries in the region are making strong progress towards all the targets. UN غير أن التقدم الكبير نحو تلك الأهداف لم يحرز في جميع البلدان النامية في المنطقة.
    The working group should also recommend ways to enhance the participation of stakeholders from developing countries in all Forum activities. UN وينبغي أن يوصي الفريق العامل أيضاً بطرق لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة من البلدان النامية في جميع أنشطة المنتدى.
    Reform of global economic and financial governance must aim primarily at increasing the participation of developing countries in the Bretton Woods institutions. UN وأضاف أن إصلاح الحوكمة الاقتصادية في العالم يجب أن يرمي أساساً إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز.
    This Programme supports the efforts of developing countries in addressing these challenges through strengthening the productive capacities of developing countries. UN ويدعم هذا البرنامج جهود البلدان النامية في مجال التصدي لهذه التحديات من خلال تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    This Programme supports the efforts of developing countries in addressing these challenges through strengthening the productive capacities of developing countries. UN ويدعم هذا البرنامج جهود البلدان النامية في مجال التصدي لهذه التحديات من خلال تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    The infrastructure needed to support developing countries in a fully functioning climate regime had been improved significantly. UN وتحسن بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل.
    AI Strengthening capacity of national tax administrations of developing countries in Latin America to reduce tax transaction costs UN تعزيز قدرات إدارات الضرائب الوطنية في البلدان النامية في أمريكا اللاتينية للحد من تكاليف المعاملات الضريبية
    The share of developing countries in these imports was 56.8 per cent, 13.5 per cent and 12.6 per cent, respectively. UN وبلغ نصيب البلدان النامية في هذه الواردات ٨,٦٥ في المائة، و٥,٣١ في المائة و٦,٢١ في المائة على التوالي.
    To that end, the international community should assist developing countries in the effort to reduce the mortality rate of children. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتقليل معدل الوفيات بين اﻷطفال.
    This focus, although important, does not address the issue of sustainable forest management in developing countries in a comprehensive way. UN ولكن موطن التركيز هذا، على أهميته، لا يتصدى لمسألة اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية على نحو شامل.
    This points to the improved competitiveness of developing countries in these sectors. UN وهذا يشير إلى تحسّن القدرة التنافسية للبلدان النامية في هذه القطاعات.
    The share of developing countries in world merchandise exports had risen from 24 per cent to 45 per cent in the same period. UN وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة إلى 45 في المائة في الفترة نفسها.
    The Advisory Committee was further informed that the trust fund would facilitate the participation of experts from developing countries in the work of the Committee of Experts. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الصندوق الاستئماني سيساهم في تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في عمل لجنة الخبراء.
    UNIDO strives to support developing countries in their efforts to maximize the benefits of such investment flows. UN فاليونيدو تسعى جاهدة لمساعدة البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتعظيم منافع تدفق هذه الاستثمارات.
    It has also made commitments to improve representation of developing countries in the Bretton Woods institutions. UN وتعهّدت المجموعة أيضا بتحسين تمثيل الدول النامية في مؤسسات بريتون وودز.
    It was hoped that developing countries in a position to do so would take steps in that direction. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ البلدان النامية التي يسمح وضعها بذلك، خطوات في هذا الاتجاه.
    The Regional Courses in International Law (RCIL) provide high-quality training by leading scholars and practitioners on a broad range of core subjects of international law, as well as specific subjects of particular interest to developing countries in a given region. UN توفر الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي تدريبا عالي المستوى يقدمه ثلة من الباحثين والممارسين في طائفة عريضة من مواضيع القانون الدولي المحورية، إضافة إلى مواضيع محددة تحظى بأهمية خاصة لدى البلدان النامية حسب مناطق انتمائها.
    In the context of that meeting, the Board invited several grantees currently involved in capacity-building projects linking organizations in developed countries with organizations in developing countries in order to present their respective experiences. UN وفي ذلك الاجتماع، دعا المجلس عددا من الجهات الممنوحة المشاركةِ حاليا في مشاريع بناء للقدرات تربط منظمات في البلدان المتقدمة مع منظمات في البلدان النامية إلى عرض تجربة كل منها.
    Efforts should be redoubled to tackle chronic political and economic problems and to assist developing countries in realizing their peoples' legitimate aspirations to development and prosperity. UN ويستوجب ذلك من المجتمع الدولي بذل جهد مضاعف لتسوية المشكلات السياسية والاقتصادية المزمنة ومساعدة الدول النامية على تحقيق تطلعات شعوبها المشروعة نحو التنمية والازدهار.
    The effects of that phenomenon far outstripped those of other systemic economic and financial forces that had influenced the fate of developing countries in recent decades. UN وتتجاوز تأثيرات تلك الظاهرة، إلى حد بعيد، تأثير القوى الاقتصادية والمالية الشاملة الأخرى التي أثرت على مصير البلدان النامية خلال العقود القليلة الماضية.
    Its programme of assistance had made a positive contribution to that cause in some 40 developing countries in Asia, Africa and Latin America. UN وقد أسهم برنامجها الخاص بالمساعدة على نحو إيجابي في تلك القضية في نحو 40 بلداً نامياً في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    There was a need for greater interaction between developed and developing countries in the development of a global Trade Point network. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التفاعل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في تطوير شبكة عالمية من نقاط التجارة.
    The need for a fair international environment that maximizes development gains of developing countries in the context of trade liberalization cannot be overemphasized. UN وإن الحاجة إلى مناخ دولي عادل يضاعف المكاسب الإنمائية للدول النامية في إطار تحرير التجارة لا يمكن المبالغة في تأكيد أهميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus