The dialogue between the Security Council, the troop-contributing countries and the host countries of missions was absolutely crucial. | UN | كما أن الحوار بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المضيفة للبعثات يعد ذا أهمية قصوى. |
In this context, the Department has been making every effort to contribute to the peace process by fostering dialogue between the parties concerned. | UN | ودأبت اﻹدارة، في هذا السياق، على بذل كل جهد للمساهمة في عملية تحقيق السلم عن طريق تعزيز الحوار بين اﻷطراف المعنية. |
We believe that dialogue between the United Nations and Iraq remains the best way to resolve all outstanding Iraqi issues. | UN | وإننا نعتقد أن الحوار بين الأمم المتحدة والعراق يبقـى الوسيلة الأفضل لحل كل المشاكل العالقة في الملف العراقي. |
In order for these techniques to find wider application, there needs to be increased dialogue between the public and private sectors. | UN | وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الحوار بين القطاعين العام والخاص. |
Self-determination can mean many other things, if exercised in a flexible manner and based on a dialogue between the parties concerned. | UN | فتقرير المصير يمكن أن يعني أمورا كثيرة أخرى إذا جرت ممارسته بطريقة مرنة واستند الى حوار بين اﻷطراف المعنية. |
The General Assembly reaffirms its position that the United Nations should continue to support efforts to relaunch dialogue between the parties. | UN | إن الجمعية العامة تعيد تأكيد موقفها بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في دعم الجهود لاستئناف الحوار بين الطرفين. |
dialogue between the leaders of religious communities was an important component of efforts to bridge the divides between communities. | UN | وبأن الحوار بين قادة المجتمعات الدينية يشكل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى رأب الصدع بين المجتمعات. |
We have put forward initiatives on strengthening the dialogue between the West and the Islamic world. | UN | وقد قدمنا مبادرات بشأن تعزيز الحوار بين الغرب والعالم الإسلامي. |
My Special Representative will continue his regional coordination role to facilitate closer dialogue between the regional actors. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص دوره التنسيقي الإقليمي لتسهيل توثيق الحوار بين الأطراف الفاعلة الإقليمية. |
We also trust in the outcome of dialogue between the parties in the case of China. | UN | كما نثق بنتائج الحوار بين الأطراف في حالة الصين. |
The resolution welcomed the readiness of the EU to facilitate a process of dialogue between the parties. | UN | لقد رحب القرار باستعداد الاتحاد الأوروبي لتيسير عملية الحوار بين الطرفين. |
Encouraging the dialogue between the research and operational space weather communities | UN | تشجيع الحوار بين الأوساط البحثية والتشغيلية المعنية بطقس الفضاء |
It is precisely this that led to the dialogue between the African Union and the European Union on universal jurisdiction, one outcome of which has been the report cited in this section. | UN | وهذا هو السبب المحدد الذي أدى إلى الحوار بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن الولاية القضائية العالمية الذي تمخض عن نتائج من بينها التقرير المشار إليه في هذا الفرع. |
Expressing its determination to contribute to ending the violence and to promoting dialogue between the Israeli and Palestinian sides, | UN | وإذ تعرب عن تصميمها على المساهمة في وضع حد للعنف وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني، |
The report of the visit forms an important part of the dialogue between the Subcommittee and the Honduran authorities concerning the prevention of torture and ill-treatment. | UN | ويشكل تقرير الزيارة جزءا مهما من الحوار بين اللجنة الفرعية وسلطات هندوراس فيما يتصل بمنع التعذيب وإساءة المعاملة. |
The report of the visit represents an important element in the dialogue between the SPT and the Paraguayan authorities concerning the prevention of torture and ill-treatment. | UN | ويشكل تقرير الزيارة عنصراً هاماً في الحوار بين اللجنة الفرعية وسلطات باراغواي بخصوص منع التعذيب وإساءة المعاملة. |
The dialogue between the Government and NLD has not continued since 2008. | UN | ولم يتواصل الحوار بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية منذ عام 2008. |
No document was signed owing to the suspension of the dialogue between the parties. | UN | لم تُوقّع أية وثيقة بسبب توقف الحوار بين الطرفين. |
The first priority for success in the demarcation process is to bring about good faith dialogue between the Parties. | UN | والأولوية الرئيسية لتحقيق النجاح في هذه العملية هي إقامة حوار بين الطرفين على أساس من حسن النية. |
In particular, it was felt that dialogue between the parties ought to address sensitive issues pertaining to the post-referendum period. | UN | وقد رئي، بنوع خاص، أنه ينبغي للحوار بين الطرفين أن يعالج المسائل الحساسة المتصلة بفترة ما بعد الاستفتاء. |
2000 Joint meeting on a dialogue between the Islamic Republic of Iran and Finland on human rights and women, Helsinki. | UN | 2000: الاجتماع المشترك المعني بالحوار بين جمهورية إيران الإسلامية وفنلندا بشأن حقوق الإنسان والمرأة، هلسنكي. |
In all such cases, the Committee regards dialogue between the Committee and the State party as ongoing with a view to implementation. | UN | وفي جميع هذه الحالات، تعتبر اللجنة الحوار القائم بينها وبين الدولة الطرف حواراً متواصلاً بهدف تنفيذ آرائها. |
In that respect, Sri Lanka welcomed the continuing dialogue between the two parties. | UN | وتشعر سري لانكا في هذا الصدد باغتباط لاستمرار الحوار فيما بين الطرفين. |
(v) Interactive dialogue between the country under review and the Council would take place in the working group; | UN | ' 5` تعقد جلسات التحاور بين البلد قيد الاستعراض والمجلس في إطار الفريق العامل؛ |
The Mission initiated a dialogue between the sides at experts' level. | UN | وبدأت البعثة حوارا بين الجانبين على مستوى الخبراء. |
On the other, His Majesty is the first Saudi leader to have travelled to the Vatican, opening dialogue between the two largest religions of our time. | UN | ومن جهة أخرى، فإن جلالته أول قائد سعودي يزور الفاتيكان، ويفتح حواراً بين أكبر ديانتين في عصرنا. |
Coordination, interculturality and a dialogue between the different communities of knowledge are considered fundamental means in this regard. | UN | ويعتبر التنسيق والتواصل الثقافي والحوار بين مختلف أوساط المعرفة وسائل أساسية في هذا الصدد. |
These reports are the basis of the dialogue between the Committee and States parties, and any delay in their submission means an interruption of this process. | UN | وهذه التقارير هي أساس الحوار القائم بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى توقف هذه العملية. |
An important step in that direction would be the initiation of political dialogue between the two Governments, with a view to the eventual normalization of relations. | UN | ويمثّل الشروع في حوار سياسي بين الحكومتين خطوة هامة في ذلك الاتجاه بغية التوصل إلى تطبيع العلاقات في نهاية المطاف. |