"discussions and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات
        
    • مناقشات
        
    • والمناقشات
        
    • ومناقشات
        
    • بالمناقشات
        
    • لمباحثات
        
    • النقاشات
        
    • والنقاشات
        
    • ومناقشاته
        
    They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. UN وأكدوا على أهمية مواصلة هذه المناقشات والحاجة إلى النظر في اتخاذ خطوات أولى هامة مثل وضع تعاريف قبل المضي قدماً.
    The Paris Declaration is thus one part of the ongoing discussions and efforts to increase development effectiveness. UN وبالتالي فإن إعلان باريس يشكل جزءا من المناقشات ومن الجهود الجارية حاليا لزيادة فعالية التنمية.
    United Nations arrangement in support of the Geneva international discussions and the joint incident prevention and response mechanism UN الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة لدعم المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها
    We are in the middle of useful, major thematic debates and panel discussions, and Japan appreciates this initiative. UN نحن الآن في خضم مناقشات مواضيعية كبرى ومفيدة وحلقات نقاش، وتلك مبادرة تلقى التأييد من اليابان.
    This is why open discussions and improvements upon the space treaties from the 1960s and early 1970s are imperative. UN لذلك لا بد من إجراء مناقشات صريحة وإدخال تحسينات على المعاهدات المتعلقة بالفضاء من الستينات وبداية السبعينات.
    Rather, we have tried to lay the foundation of a compromise in order to stimulate negotiations, discussions and exchanges of views. UN بل إن الأمر يتعلق بإرساء أسس لصيغة توفيقية ترمي إلى إطلاق دينامية المفاوضات والمناقشات وتبادل الرأي.
    Educational institutions organized lectures, discussions and disseminated informational materials. UN ونظمت مؤسسات تعليمية محاضرات ومناقشات ووزعت مواد إعلامية.
    Using smaller groups to allow for more detailed discussions and ensure progress UN استخدام أفرقة صغيرة للسماح بمزيد من المناقشات التفصيلية وكفالة إحراز تقدم
    We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. UN إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ.
    In conclusion, the Canadian delegation looks forward to participating in discussions and negotiations in both Working Groups. UN وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين.
    The representative of GEF will make a presentation on the outcome of those discussions and the possibility of GEF support in this area. UN وسيقدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً عن نتائج تلك المناقشات واحتمالات الدعم من مرفق البيئة العالمية في هذا المجال.
    UNMIL has appointed a focal point to ensure that all discussions and planning with the Government in this regard is documented. UN وعينت البعثة منسقا لكفالة توثيق جميع المناقشات وعمليات التخطيط مع الحكومة في هذا الصدد.
    It can also be part of more general discussions and exchanges, for example about diversity and non-discrimination. UN إذ يمكن أن يجرى هذا الحوار أيضا ضمن إطار أعمّ من المناقشات وتبادل الآراء، في إطار التنوع وعدم التمييز على سبيل المثال.
    The provisions of the Convention adopted by that Conference in 1982 and the acceptance by many States of its regime shaped the discussions and the outcome of the subsequent major summits on sustainable development. UN وقد حددت أحكام الاتفاقية التي اعتمدها ذلك المؤتمر في عام 1982 وقبول العديد من الدول لنظامها شكل المناقشات التي دارت في مؤتمرا ت القمة الرئيسية اللاحقة في مجال التنمية المستدامة ونتائجها.
    Coming from that region, he follows with great interest the discussions and initiatives on financing for development. UN وجوردي، الذي ينحدر من تلك المنطقة، يتابع باهتمام بالغ المناقشات والمبادرات المتعلقة بتمويل التنمية.
    The aim of the Forum is to promote the participation of indigenous peoples in IFAD discussions and programmes. UN والهدف من هذا المنتدى هو تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية في مناقشات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرامجه.
    With regard to multilateral debt, the practice of holding discussions and consultations with Governments had been consolidated. UN وفيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف، جرى ترسيخ الممارسات القائمة على إجراء مناقشات ومشاورات مع الحكومة.
    His delegation would follow closely all future discussions and would, in due course, state its position on the matter. UN وإن وفده سيتابع جميع مناقشات اللجنة المقبلة بشكل وثيق وسيعرض موقفه، في الوقت اللازم، بشأن هذه المسألة.
    This Plan of Action is now the central policy document of United Nations discussions and activities on ageing. UN وأصبحت خطة العمل هــذه اﻵن الوثيقــة المركزية للسياسة العامة في مناقشات اﻷمم المتحدة وأنشطتها بشأن الشيخوخة.
    Resolutions and presidential statements should be preceded by broader discussions and better reflect the general sense of open debates. UN وينبغي أن تسبق القرارات والبيانات الرئاسية مناقشات أوسع نطاقا تُعبر بشكل أفضل عن المعنى العام للمناقشات المفتوحة.
    A development dimension needed to be incorporated in international debates, discussions and negotiations on e-commerce. UN ويلزم إدماج بعد للتنمية في المناظرات والمناقشات والمفاوضات الدولية بشأن التجارة الإلكترونية.
    Numerous meetings, discussions and dialogues were held with relevant parties. UN وقد عُقدت اجتماعات ومناقشات وحوارات عديدة مع اﻷطراف المعنية.
    In our opinion, that paper remains relevant to the current discussions and could constitute a starting point for future work. UN ونحن نرى أن تلك الورقة لا تزال ذات صلة بالمناقشات الجارية ويمكن أن تمثل نقطة انطلاق للعمل المستقبلي.
    United Nations arrangement in support of the Geneva International discussions and the Joint Incident Prevention and Response Mechanism UN الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لمباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها
    The GFMD faces the challenge of facilitating more diverse discussions and greater transparency; and opening up the discussions. UN ويواجه المنتدى التحدي المتمثل في تيسير مناقشات أكثر تنوعا وقدر أكبر من الشفافية؛ وانفتاح النقاشات.
    18. A discussion group was held with mosque preachers to advocate and encourage the participation of women in politics by granting them opportunities to express their opinion in workshops, discussions and sit-ins. UN ١١ - عقد حلقة نقاش مع خطباء المساجد لمناصرة المشاركة السياسية للمرأة وتشجيعها للمشاركة في المجال السياسي من خلال إتاحة الفرص لها في إبداء رأيها في الورش والنقاشات والاعتصامات.
    Lastly, Mr. President, let me assure you that Colombia will continue to participate constructively in the work, discussions and decisions of the Conference on Disarmament. UN وختاماً، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أؤكد لكم أن كولومبيا ستواصل مشاركتها البناءة في أعمال مؤتمر نزع السلاح ومناقشاته وقراراته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus