"drafting of" - Traduction Anglais en Arabe

    • صياغة
        
    • بصياغة
        
    • صوغ
        
    • وصياغة
        
    • لصياغة
        
    • وضع مشروع
        
    • الصياغة
        
    • لصوغ
        
    • مسودة
        
    • صياغتها
        
    • وضع مشاريع
        
    • إعداد مشروع
        
    • صياغته
        
    • بصوغ
        
    • وصوغ
        
    Member and co-founder of the Committee for the drafting of Initial and Periodic Reports on International Human Rights Instruments; UN عضو في لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان ومشاركة في تأسيسها؛
    :: 1 round table on the structure and powers of the Federation Council and the drafting of enabling legislation UN :: عقد اجتماع مائدة مستديرة واحد بشأن هيكل المجلس الاتحادي وسلطاته وكذلك صياغة تشريعات تخول له الصلاحيات
    Several participants called for improvements in the drafting of presidential statements. UN وطالب العديد من المشاركين بإدخال تحسينات على صياغة البيانات الرئاسية.
    The instructions for the drafting of Government bills, which were revised in 2004, include instructions on gender impact assessment. UN تتضمن التعليمات المتعلقة بصياغة المراسيم الحكومية، التي تم تعديلها في عام 2004، تعليمات عن تقييم الأثر الجنساني.
    Later he participated in the drafting of the 1996 South African Constitution. UN وفي ما بعد، شارك في صياغة دستور جنوب أفريقيا لعام 1996.
    The consideration in the Working Group of policy issues underlying the drafting of chapter VIII was recalled. UN وذُكِّر بأنَّ الفريق العامل كان قد نظر في المسائل السياساتية الكامنة وراء صياغة الفصل الثامن.
    Additionally, the introduction of alternative measures to detention is currently being examined, including the drafting of a law to that effect. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً النظر في وضع تدابير بديلة عن الاحتجاز، بما في ذلك صياغة قانون لهذا الغرض.
    Work is proceeding to finalize the remainder of the identified issues and to complete drafting of the chapters. UN ويتواصل العمل على إعداد الصيغة النهائية لما تبقى من المسائل التي حددت، وإكمال صياغة مشروعات الفصول.
    :: One round table on the envisaged structure and powers of the Federation Council and the drafting of enabling legislation UN :: عقد اجتماع مائدة مستديرة واحد بشأن الهيكل المتوخى للمجلس الاتحادي وسلطاته وكذلك صياغة تشريعات تخول له الصلاحيات
    Having actively participated in the drafting of the Convention, Switzerland welcomed its entry into force and heralded each new signing. UN وأضافت أن سويسرا بعد أن شاركت بنشاط في صياغة الاتفاقية ترحب بدخولها حيز النفاذ وتحتفي بكل توقيع جديد.
    Regarding paragraph 125, she asked whether the number of women occupying ministerial posts had increased since the drafting of the report. UN وسألت، فيما يتعلق بالمادة ١٢٥، عما إذا كان عدد النسوة اللواتي يشغلن مناصب وزارية قد ازداد منذ صياغة التقرير.
    It is noted that this dialogue resulted in the cooperative drafting of the eleventh and twelfth periodic reports of Finland. UN ومن الملاحظ أن هذا الحوار قد أسفر عن التعاون في صياغة تقريري فنلندا الدوريين الحادي عشر والثاني عشر.
    Central government institutions had to complete the drafting of action plans for equality by the end of 1996. UN ويتعين على مؤسسات الحكومة المركزية إتمام صياغة خطط العمل المتصلة بتحقيق المساواة بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    Between 1962-1972, member of the legislative section, dealing with the drafting of laws, mostly in the field of civil law. UN وبين عامي ٢٦٩١ و٢٧٩١، كان عضواً في القسم التشريعي يعمل في صياغة القوانين وبخاصة في ميدان القانون المدني.
    Author of more than 40 publications on social matters, including drafting of the basic laws on women and child relief UN ألﱠفت أكثر من ٠٤ إصداراً عن المسائل الاجتماعية، بما في ذلك صياغة القوانين اﻷساسية عن إغاثة المرأة والطفل؛
    The drafting of the protocol was one such measure. UN وتُعتبر صياغة مشروع البروتوكول واحداً من هذه التدابير.
    Initially, Council members were involved in the drafting of a resolution providing for a further sixmonth extension. UN وفي البداية، شارك أعضاء المجلس في صياغة قرار ينص على تمديد آخر لمدة ستة شهور.
    It welcomed the drafting of a poverty reduction strategic plan and the protection of the right to a healthy environment, which deserves international support. UN ورحبت بصياغة خطة استراتيجية للحد من الفقر وبالجهود الرامية إلى حماية الحق في بيئة صحية، وهي مبادرات تستحق الدعم الدولي.
    drafting of opinions on domestic law and international public law. UN صوغ الآراء حول القانون الوطني والقانون الدولي العام.
    In 2012, Malaysia expected to complete the framing of its space policy and the drafting of outer space legislation. UN وتتوقع ماليزيا، استكمال وضع إطار لسياساتها في مجال الفضاء، وصياغة تشريع يتعلق بالفضاء الخارجي في عام 2012.
    The international community must give serious consideration to and actively create the conditions for the drafting of the convention. UN وعلى المجتمع الدولي أن يولي اهتماما جادا لصياغة الاتفاقية وأن يعمل بفعالية على تهيئة ظروف ملائمة لها.
    That approach should be maintained for the drafting of the outcome document. UN وقال إنه ينبغي الأخذ بهذا النهج في وضع مشروع الوثيقة الختامية.
    Forty-five countries and 25 organizations took part in the original drafting of the guidelines. UN وقد شارك خمسة وأربعون بلداً و 25 منظمةً في الصياغة الأصلية للمبادئ التوجيهية.
    We believe that this document can serve as a model for the drafting of an international instrument along these lines, preferably within the framework of the United Nations. UN ونعتقد أن هذه الوثيقة يمكن أن تمثل نموذجا يحتذى لصوغ صك دولي على غرار ذلك، ويفضل أن يتم ذلك في إطار اﻷمم المتحدة.
    It often happened that there were changes of political regime between the drafting of a report and its consideration. UN وكثيراً ما يحصل تغيير في نظام الحكم في الفترة الفاصلة بين وضع مسودة التقارير وموعد النظر فيها.
    As a member of the Conference on Disarmament, Kenya participated in the negotiation and drafting of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وشاركت كينيا، بصفتها عضواً في مؤتمر نزع السلاح، في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفي صياغتها.
    drafting of chapter outlines began immediately after the meeting. UN وبدأ وضع مشاريع للمخططات العامة للفصول بُعيد الاجتماع.
    XXI. drafting of a declaration on the right and UN الحادي إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤوليـــة اﻷفـراد
    The same conclusion applies to the Second Optional Protocol in the drafting of which a denunciation clause was deliberately omitted. UN والاستنتاج نفسه ينطبق على البروتوكول الاختياري الثاني، الذي أغفلت صياغته عمداً شرط النقض.
    The campaign concluded with the drafting of a plan of action that was formally launched by the Ministry of Women's Affairs in November 2006. UN واختُتمت الحملة بصوغ خطة عمل أطلقتها وزارة شؤون المرأة رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The evaluation procedures involve the collection of information through questionnaires, country visits and the drafting of evaluation reports. UN وتتضمن الإجراءات التقييمية جمع المعلومات من خلال استبيانات والقيام بزيارات قطرية وصوغ تقارير تقييمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus