That would have implications for the possible drafting of a future convention. | UN | وستترتب على ذلك نتائج تتعلق بإمكانية وضع مشروع اتفاقية في المستقبل. |
The Mission is also providing support to the Ministry of Defence in the drafting of a strategic plan on military justice. | UN | كما تقدم البعثة الدعم لوزارة الدفاع في وضع مشروع خطة استراتيجية للعدالة العسكرية. |
It welcomed the drafting of a poverty reduction strategic plan and the protection of the right to a healthy environment, which deserves international support. | UN | ورحبت بصياغة خطة استراتيجية للحد من الفقر وبالجهود الرامية إلى حماية الحق في بيئة صحية، وهي مبادرات تستحق الدعم الدولي. |
It welcomed the drafting of a bill on the protection and well-being of children, considered as a priority by the Government. | UN | ورحبت بصياغة مشروع قانون بشأن حماية الطفل ورفاهه الذي تعتبره الحكومة من أولوياتها. |
Through technical assistance on the drafting of a law on the establishment of a national legal aid system, which was submitted to the Ministry of Justice | UN | من خلال تقديم المساعدة التقنية في صياغة مشروع قانون بشأن إنشاء نظام وطني للمساعدة القانونية عرض على وزارة العدل |
XXI. drafting of a declaration on the right and | UN | الحادي إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤوليـــة اﻷفـراد |
In Rwanda, UNIFEM and the United Nations Development Programme assisted with the drafting of a law on violence against women, which includes provisions on human trafficking. | UN | وفي رواندا، ساعد الصندوق والبرنامج الإنمائي في وضع مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة، يشمل أحكاما عن الاتجار بالبشر. |
It will work closely with the United Nations in areas such as the drafting of a comprehensive international convention on terrorism. | UN | وسوف تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجالات من قبيل وضع مشروع اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب. |
XIX. drafting of a DECLARATION ON THE RIGHT AND | UN | التاسع ـ وضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات |
19. drafting of a declaration on the right and | UN | ٩١- وضع مشروع إعلان بشأن حــق ومسؤوليـــة اﻷفـــراد |
drafting of a new Convention concerning the eradication of child labour is under consideration. | UN | ويجري النظر في وضع مشروع لاتفاقية جديدة تتعلق بالقضاء على عمل الأطفال. |
The Council of Ministers approved the drafting of a Land Law to replace the 1992 State of Cambodia Law. | UN | وافق مجلس الوزراء على وضع مشروع قانون لقانون الأرض ليحل محل قانون الدولة الكمبودية لعام 1992. |
It is also necessary to expedite the drafting of a new law on science. | UN | ومن الضروري أيضا التعجيل بصياغة قانون جديد بشأن العلم. |
1991-94 Chairman, Committee for the drafting of a new Passport Act. | UN | 1991-1994: رئيس اللجنة المعنية بصياغة قانون جديد بشأن جوازات السفر |
Will work with the Ministry of Justice unit for follow-up and coordination of reforms on the drafting of a proposal for a code of criminal procedure. | UN | سيعمل مع وحدة وزارة العدل لمتابعة وتنسيق اﻹصلاحات المتعلقة بصياغة اقتراح لمدونة اﻹجراءات الجنائية. |
Governments should support ILO work on the drafting of a new ILO convention on the elimination of the most intolerable forms of child labour. | UN | وينبغي أن تدعم الحكومات عمل منظمة العمل الدولية المتعلق بصياغة اتفاقية جديدة بشأن القضاء على أبشع أشكال عمل اﻷطفال. |
Another important challenge is the drafting of a universal, equitable and verifiable fissile material cut-off treaty. | UN | وهناك تحد آخر هام، يتمثل في صياغة مشروع معاهدة شاملة وعادلة وقابلة للتحقق بشأن الحد من المواد الانشطارية. |
The consultation process for the drafting of a bill based on the Paris Principles was very broad. | UN | وأفادت أن الاستشارة التي أجريت من أجل صياغة مشروع قانون يقوم على أساس مبادئ باريس قد شملت قطاعات عديدة. |
It is also worth noting that the Government of Lesotho is putting a lot of efforts in order to facilitate the drafting of a Domestic Violence Bill. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن حكومة ليسوتو تبذل الكثير من الجهود لتيسير صياغة مشروع قانون للعنف المنزلي. |
The Special Representative also oversaw the drafting of a European Union communication strategy and continues to facilitate its implementation. | UN | كما أشرف على إعداد مشروع استراتيجية الاتحاد الأوروبي للاتصال ويواصل تيسير تنفيذها. |
A forthcoming contribution could be the drafting of a good practices guide in this area. | UN | وقد تكون المساهمة المقبلة إعداد مشروع دليل للممارسات الجيدة في هذا المجال. |
Qatar has taken numerous steps to provide migrant domestic workers with legal protection. These include monitoring of recruitment processes and the drafting of a domestic workers' bill, which is going through the process of enactment. | UN | وقد قامت الدولة باتخاذ العديد من الإجراءات الخاصة بتوفير الحماية القانونية لخدم المنازل، والتي شملت الرقابة على استقدام العمالة المنزلية وصياغة مشروع قانون المستخدمين في المنازل وهو قيد الإجراءات التشريعية. |
It often happened that there were changes of political regime between the drafting of a report and its consideration. | UN | وكثيراً ما يحصل تغيير في نظام الحكم في الفترة الفاصلة بين وضع مسودة التقارير وموعد النظر فيها. |
During the reporting period, MINUSTAH also provided technical support to the Haitian Ministry of Women's Affairs and Women's Rights for the drafting of a bill on violence against women, which is currently being reviewed by the Haitian authorities. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت البعثة أيضا الدعم التقني لوزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة في هايتـي لصياغة مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة، تقوم سلطات هايتـي باستعراضه حاليا. |
(ii) Implementation of the timetable for the drafting of a new constitution | UN | `2 ' تنفيذ الجدول الزمني لوضع دستور جديد |
This inventory will provide important input to the drafting of a handbook on rapid estimates. | UN | وستوفر هذه القائمة مدخلا مهما في صياغة دليل بشأن التقديرات السريعة. |