drugs and arms trafficking are continuing concerns, which will require the implementation of adequate customs and border controls. | UN | ولا تزال المخدرات والاتجار بالأسلحة تشكل مصدر قلق، وسيتطلب الأمر تنفيذ إجراءات مراقبة جمركية وحدودية مناسبة. |
Resort to synthetic drugs and injectable drugs was rising year by year. | UN | ويتزايد كل سنة تعاطي المخدرات الاصطناعية والمخدرات المستخدمة عن طريق الحقن. |
This man-made plague is narcotic drugs, and its production, sale and smuggling. | UN | فهذا الوباء الذي جلبه اﻹنسان هو العقاقير المخدرة وإنتاجها وبيعها وتهريبها. |
United Nations Office on drugs and Crime global projects | UN | المشاريع العالمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
The embargo prevents the inclusion of drugs and vaccines produced in Cuba in research development protocols in the United States. | UN | ويحول الحظر دون إدراج الأدوية واللقاحات المنتجة في كوبا في بروتوكولات تطوير الأبحاث في الولايات المتحدة. |
An estimated 15.9 million people inject drugs, and 3 million of them have been infected with HIV. | UN | ويُقدَّر أن 15.9 مليون شخص يتعاطون المخدرات بالحَقن وأن 3 ملايين منهم مصابون بفيروس الأيدز. |
United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic drugs and Psychotropic Substances | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية |
Six manual metal detectors were acquired and drugs and weapons searches are conducted on a regular basis. | UN | تم شراء ستة أجهزة يدوية للكشف عن المعادن وتجري بانتظام عمليات التفتيش عن المخدرات والأسلحة. |
United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic drugs and Psychotropic Substances. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية. |
There are also some reports that point to a potential link between drugs and guns, as described in the previous paragraph. | UN | وهناك أيضا بعض تقارير تشير إلى احتمال وجود صلة بين المخدرات وبنادق الرش، على النحو المبين في الفقرة السابقة. |
United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic drugs and Psychotropic Substances. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية. |
Short-term support, including essential drugs and other supplies, was also provided to children who continue to be cared for in institutions. | UN | كما قدم دعم قصير اﻷجل، يشمل العقاقير الضرورية وإمدادات أخرى، إلى اﻷطفال الذين يكونون تحت الرعاية المستمرة في المؤسسات. |
This will discourage the abuse of drugs and ensure the circulation of safe, effective, good-quality drugs in Kosovo. | UN | وسيحول هذا دون إساءة استعمال العقاقير وتضمن رواج عقاقير آمنة وفعالة ذات نوعية جيدة في كوسوفو. |
Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on drugs and Crime, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Recommendations fully implemented by the United Nations Office on drugs and Crime | UN | التوصيات التي نفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذا كاملا |
The laboratory monitors the quality of drugs and pharmaceuticals by means of physico-chemical analyses and biological tests. | UN | ويسهر هذا المختبر على مراقبة جودة الأدوية والمواد الصيدلية، وذلك في إطار تحليلات فيزيائية وكيميائية وفحوص بيولوجية. |
We are acting vigorously to eradicate the sad legacy of the Afghanistan war: religious extremism, drugs and guns. | UN | وإننا نتصرف بقوة من أجل استئصال التركة المؤسفة التي خلفتها حرب أفغانستان: التطرف الديني والمخدرات والأسلحة. |
So you know he has problems. drugs and things. | Open Subtitles | لذا أنت على علم بمشاكله مخدرات وأمور أخرى |
Several speakers welcomed the technical assistance and assistance in capacity-building provided by the United Nations Office on drugs and Crime (UNODC) and other partners. | UN | ورحَّب عدَّة متكلِّمين بما يوفِّره مكتب المخدِّرات والجريمة وغيره من الشركاء من مساعدة تقنية ومساعدة في بناء للقدرات. |
Overview of annual voluntary contributions to the terrorism prevention activities of the United Nations Office on drugs and Crime | UN | لمحة وجيزة عن التبرعات السنوية المقدَّمة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لتنفيذ أنشطة منع الإرهاب |
The situation as regards drugs and hygienic items is also alarming. | UN | كما أن الحالة فيما يتعلق بالعقاقير ومواد اﻹصحاح تنذر بالخطر. |
They are legal and cheaper than illicit drugs, and their use is more socially acceptable. | UN | وهي عقاقير مشروعة وأرخص ثمنا من المخدّرات غير المشروعة، كما أنَّ استخدامها يحظى بقبول أكبر من الناحية الاجتماعية. |
Reference was made to the unique role of UNODC in tackling drugs and crime with a holistic approach, through a strong presence in the field, and in accordance with its mandate. | UN | وأُشير أيضاً إلى الدور الفريد الذي يضطلع به المكتب في مجال التصدي للمخدِّرات والجريمة باتباع نهج شامل، من خلال وجود قوي في الميدان، ووفقاً للولايات المسندة إليه. |
Basic drugs and organized training courses for disaster management have been provided. | UN | وقد قدمت أدوية أساسية ونظمت دورات تدريبية في مجال ادارة الكوارث. |
Give the following information with respect to the licit manufacture of narcotic drugs and their salts, not to preparations containing such drugs: | UN | يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بالصنع المشروع للعقاقير المخدرة وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها: |
Sex, drugs and rock and roll is your thing, Mom, not mine. | Open Subtitles | الجنس والمخدّرات والروك أند رول انه شأنك ، أمّي، ليس شأني. |