"economic performance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأداء الاقتصادي
        
    • للأداء الاقتصادي
        
    • أداء اقتصادي
        
    • والأداء الاقتصادي
        
    • بالأداء الاقتصادي
        
    • أداء الاقتصاد
        
    • أدائها الاقتصادي
        
    • أداء اقتصاديا
        
    • الاداء الاقتصادي
        
    • أداء اقتصادياً
        
    • اﻷداء الاقتصادي العام
        
    • وأداء اقتصاديا
        
    • لأدائها الاقتصادي في
        
    • أداءً اقتصادياً
        
    • أداؤها الاقتصادي
        
    Liberating the economic potential of women will elevate the economic performance of communities, nations and the world. UN ومن شأن إطلاق الإمكانات الاقتصادية للمرأة أن يرفع من الأداء الاقتصادي للمجتمعات والدول والعالم ككل.
    Regional economic performance and consolidation of the common market UN الأداء الاقتصادي على الصعيد الإقليمي وتعزيز السوق المشتركة
    In the outlook, economic performance is expected to moderate in 2008 as weaker global prospects and a slowdown of credit growth materialize. UN ومن المتوقع أن يكون الأداء الاقتصادي معتدلا في عام 2008 مع تحقق توقعات عالمية أدنى وحدوث تباطؤ في نمو الائتمان.
    Strong economic performance in Africa in recent years has not translated into meaningful gains in terms of social development. UN لم يترجم الأداء الاقتصادي القوي في أفريقيا في السنوات الأخيرة إلى مكاسب هامة من حيث التنمية الاجتماعية.
    Over the past decade, the improved economic performance of Nigeria created a climate for enhanced social progress. UN خلال العقد الماضي، أفضى تحسُّن الأداء الاقتصادي في نيجيريا إلى تهيؤ المناخ لتعزيز التقدم الاجتماعي.
    Rather than equating development with overall national economic performance, it is essential to measure it in human terms. UN ومن الضروري أيضا حساب التنمية من منطلق انساني بدلا من رؤيتها كمعادل لمجمل الأداء الاقتصادي الوطني.
    The qualifying criteria includes a record of six unbroken years of good economic performance achieved during the two—stage process. UN وتشمل معايير التأهيل التمتع بستة أعوام متواصلة من الأداء الاقتصادي الجيد المتحقق أثناء العملية المكونة من مرحلتين.
    By contrast, economic performance in the euro area and Japan continued to depend on expansion of foreign demand. UN وعلى النقيض من ذلك، ظّل الأداء الاقتصادي في منطقة اليورو واليابان يعتمد على ازدياد الطلب الأجنبي.
    In Eastern Europe, the economic performance among countries was uneven. UN وفي أوروبا الشرقية، تباين الأداء الاقتصادي من بلد لآخر.
    In Eastern Europe, the economic performance among countries was uneven. UN وفي شرق أوروبا كان الأداء الاقتصادي متفاوتا بين البلدان.
    Ad hoc expert group meetings on assessing economic performance UN اجتماعان لفريق الخبراء المخصص بشأن تقييم الأداء الاقتصادي
    However, a key message of the report is that improvements in social development lag significantly behind improvements in economic performance. UN على أن للتقرير رسالة أساسية تقول إن التحسن في التنمية الاجتماعية يقل كثيرا عن التحسن في الأداء الاقتصادي.
    That significant economic performance also happens to be above the average rate of economic growth for countries in sub-Saharan Africa. UN وقد اتضح أن هذا الأداء الاقتصادي الجيد يفوق المعدل المتوسط للنمو الاقتصادي للبلدان في منطقة جنوب الصحراء الكبرى.
    Cuba's recent economic performance UN الأداء الاقتصادي لكوبا في الآونة الأخيرة
    Cuba's economic performance deteriorated significantly in 2009 and recovered only partially in 2010. UN تدهور الأداء الاقتصادي لكوبا بدرجة كبيرة في عام 2009. ولم ينتعش سوى جزئيا في عام 2010.
    Overall, Rwanda's economic performance continues on track. UN وعموما، لا يزال الأداء الاقتصادي لرواندا يسير في المسار الصحيح.
    Cuba's economic performance and the current international financial crisis UN الأداء الاقتصادي في كوبا والأزمة المالية العالمية الحالية
    It emphasizes not just strong economic performance but intragenerational and intergenerational equity. UN وهي لا تشدد على الأداء الاقتصادي القوي فقط، بل أيضا على الإنصاف داخل الأجيال وفيما بينها.
    Their volume is planned to increase each year, depending on Slovakia's economic performance. UN ومن المخطط له زيادة حجم هذه الأموال كل عام تبعاً للأداء الاقتصادي لسلوفاكيا.
    Convinced that the country has the capacity to achieve appreciable economic performance under its structural adjustment programme, UN واقتناعا منها بأن بوروندي قادرة على تحقيق أداء اقتصادي قيم في إطار برنامجها للتكيف الهيكلي،
    The population of African descent is at a clear disadvantage in terms of all the indicators relating to educational and economic performance. UN ويتبين من جميع المؤشرات المتعلقة بالتحصيل الدراسي والأداء الاقتصادي أن السكان المنحدرين من أصول أفريقية أسوأ حالا.
    He emphasized the need to use data on economic performance relating to the most recent years in order to reflect capacity to pay accurately. UN وأكد الحاجة إلى استخدام البيانات المتعلقة بالأداء الاقتصادي للسنوات الأخيرة لإظهار القدرة على الدفع بشكل دقيق.
    Prices of metals and minerals depend strongly on world economic performance. UN وتعتمد أسعار الفلزات والمعادن اعتمادا شديدا على أداء الاقتصاد العالمي.
    It did not sufficiently take into account capacity to pay and the changing economic performance of Member States. UN فهي لا تأخذ في الاعتبار على نحو واف قدرة الدول الأعضاء على الدفع وتغير أدائها الاقتصادي.
    Countries that have undergone long periods of poor economic performance tend to be the least urbanized. UN وتنحو البلدان التي شهدت أداء اقتصاديا ضعيفا لفترات طويلة إلى تحقيق أقل مستويات التحضر.
    5. The economic performance of small island developing States over the past decade has been mixed. UN 5 - كان الاداء الاقتصادي للدول الجزرية الصغيرة النامية على مدى العقد الماضي مختلطا.
    The analysis shows that African countries have recorded strong economic performance for the third consecutive year, with an average growth rate of 5.8 per cent. UN يتجلى من التحليل أن البلدان الأفريقية سجلت أداء اقتصادياً قويا للسنة الثالثة على التوالي، بمعدل نمو متوسطه 5,8 في المائة.
    I. Overall economic performance and policies UN اﻷداء الاقتصادي العام والسياسات الاقتصادية العامة
    (a) Latin America and the Caribbean exhibits increased economic, social and political stability and good overall economic performance. UN (أ) تشهد منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مزيدا من الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي، وأداء اقتصاديا عاما جيدا.
    21. We commend Africa on its recent economic performance, which has sparked renewed optimism about the continent's prospects for development as an emerging centre of growth and a vibrant market. UN 21 - ونثني على أفريقيا لأدائها الاقتصادي في الآونة الأخيرة، وهو أداء جدد التفاؤل إزاء إمكانات تطور القارة كمركز صاعد وسوق مفعمة بالنشاط.
    Since 1967, the Palestinian economy had operated under an abnormal set of circumstances that entailed weak economic performance and a lack of coherent economic development. UN سار النشاط الاقتصادي الفلسطيني منذ عام ٧٦٩١ في ظل مجموعة من الظروف الشاذة التي استتبعت أداءً اقتصادياً ضعيفاً وغياباً في التنمية الاقتصادية المتماسكة.
    The economic performance of landlocked developing countries reflects the direct and indirect impact of their geographical situation on their economic and social development. UN ويعكس أداؤها الاقتصادي الأثر المباشر وغير المباشر لوضعها الجغرافي على تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus