"enjoy" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمتع
        
    • تتمتع
        
    • يتمتع
        
    • يتمتعون
        
    • استمتع
        
    • أستمتع
        
    • تحظى
        
    • تمتع
        
    • تستمتع
        
    • يتمتعوا
        
    • استمتعوا
        
    • الاستمتاع
        
    • استمتعي
        
    • ويتمتع
        
    • إستمتع
        
    People of African descent must be able to fully enjoy all guarantees to a fair trial and equality before the law. UN ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي يجب أن يتمكنوا من التمتع الكامل بجميع ضمانات المحاكمة العادلة والمساواة أمام القانون.
    We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. UN ويجب أن نستمر في تعزيز شراكتنا حتى نتمكن معا من مساعدة الصوماليين على التمتع بسلام دائم.
    It should enjoy the broadest possible mandate covering the entire period of the conflict and the whole territory. UN وينبغي أن تتمتع بولاية واسعة إلى أقصى حد ممكن تغطي فترة النزاع كلها وإقليم الدولة بأكمله.
    In accordance with China's Constitution and relative legislation, citizens enjoy freedom of speech, association and religious belief. UN بموجب الدستور والتشريعات ذات الصلة في الصين، يتمتع جميع المواطنين بحرية التعبير وتكوين الجمعيات وحرية المعتقد الديني.
    They reportedly enjoy the support of some elements of the ex-Séléka hiding among the local Muslim population. UN وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين.
    - Don't tear something. enjoy. - Angel's base, this is 9-1-1 dispatch. Open Subtitles لا تمزق اي شيئ, استمتع قاعده انجلز, هذا ارسال من 911.
    Uh, I enjoy some French toast with butter and syrup. Open Subtitles أستمتع ببعض من الخبز المحمص مع الزبدة و العسل
    His Government continued to enjoy very cordial relations with Spain and would continue to work constructively on all Gibraltar-related issues. UN وتواصل حكومته التمتع بعلاقات ودية للغاية مع إسبانيا وسوف تواصل عملها البنّاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بجبل طارق.
    All children are thus entitled to enjoy equal access to fundamental civil, political, economic, social and cultural rights. UN ومن ثم يحق لجميع الأطفال التمتع على قدم المساواة بالحقوق الأساسية المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Governments should therefore ensure that every child can enjoy her or his fundamental human right to education. UN ولهذا ينبغي للحكومات ضمان أن يتمكن كل طفل من التمتع بحقه الإنساني الأساسي في التعليم.
    Other battles need to be waged if women all over the world are really to enjoy the same rights as men. UN ينبغي خوض المزيد من أشكال النضال لكي تتمتع النساء في شتى أرجاء العالم بالمساواة الفعلية في الحقوق مع الرجال.
    In the area of pension coverage in Kyrgyzstan, women enjoy certain privileges. UN وفي مجال تغطية المعاشات التقاعدية في قيرغيزستان، تتمتع المرأة ببعض الامتيازات.
    Captured rebels should also enjoy their full human rights. UN وينبغي أن يتمتع المتمردون الأسرى بحقوق الإنسان كاملة.
    Only minority representatives enjoy a voting right; invited state representatives and experts have no right to vote. UN ولا يتمتع بالحق في التصويت سوى ممثلي الأقليات؛ ولا يحق لممثلي الدولة والخبراء المدعوين التصويت.
    They enjoy freedom of movement both inside and outside of the country, like other citizens and can obtain passport freely. UN وهم يتمتعون بحرية التنقل داخل وخارج البلد، مثلهم مثل أي مواطن آخر، ويستطيعون الحصول بحرية على جواز سفر.
    I enjoy talking to you, as well, Agent Aderholt. Open Subtitles وانا استمتع بالحديث معك ايضا ايها العميل ايدلهوت
    The coffee there is terrible but I would enjoy the nostalgia. Open Subtitles القهوة هناك فظيعة ولكن أود أن أستمتع بالحنين إلى الماضي
    Unfortunately, the Court does not always enjoy the necessary cooperation. UN ومن المؤسف أن المحكمة لا تحظى دائما بالتعاون اللازم.
    In addition Morocco adopted strategies and measures to ensure that all citizens enjoy equal rights without discrimination. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت المغرب استراتيجيات وتدابير لضمان تمتع جميع المواطنين بحقوق متساوية دون تمييز.
    The Secretariat can enjoy the facilities provided for as long as it wishes, under the above-mentioned conditions. UN يمكن للأمانة أن تستمتع بالتسهيلات المقدمة في أي فترة ترغب فيها بموجب الشروط آنفة الذكر.
    Saudi Arabia observed that all people, without exception, were entitled to enjoy the principle of the universality of human rights. UN وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أن من حق الناس جميعاً دون استثناء أن يتمتعوا بمبدأ عالمية حقوق الإنسان.
    Well, my Uncle Les says when the money's gone, it's time to move on, so enjoy it, you secret handshaking assholes. Open Subtitles حسنا كما يقول عمي ليس عندما تنفذ نقودك ، فقد حان وقت رحيلك استمتعوا أنتم وحيلكم الخفية أيها الأوغاد
    The demons will shrivel away, and Hu will enjoy eternal peace Open Subtitles إن الشياطين تذبل بعيدا، وسوف هو الاستمتاع يسكنه فسيح جناته
    enjoy the open bar, which I think you already have. Open Subtitles استمتعي بالبار المفتوح الذي اظن انك قمتِ بهذا بالفعل
    Youth, women, and disabled persons, enjoy special protection at work. UN ويتمتع الشباب والنساء والمعوقون بحماية خاصة في مكان العمل.
    enjoy it while you can, Waits. We're closing in. Open Subtitles إستمتع بالأمر بينما تستطيع ، ويتس نحن نقترب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus