"حظي" - Traduction Arabe en Anglais

    • my luck
        
    • my lucky
        
    • has been
        
    • had been
        
    • has received
        
    • had received
        
    • enjoyed
        
    • gained
        
    • there was
        
    • my chances
        
    • have been
        
    • extended
        
    • attracted
        
    • received the
        
    • given to
        
    Just my luck it disbanded before I finished the academy. Open Subtitles ولكن حظي فقط تم حله قبل أن أنهيت الأكاديمية.
    Oh, just that I hate Puerto Ricans and six is my lucky number. Open Subtitles فقط أنني أكره البورتوريكيين ورقم ستة هو رقم حظي
    The pilot programme has been widely appreciated and endorsed in broad terms by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). UN وقد حظي البرنامج التجريبي بالتقدير والتأييد على نطاق واسع بصفة عامة من قبل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The transport sector had been identified as a priority, for example. UN وأوضح أن قطاع النقل، على سبيل المثال، قد حظي بأولوية.
    The current programme has received high rates of satisfaction from participants. UN وقد حظي البرنامج الحالي بمعدلات رضى عالية في أوساط المشاركين.
    The programme, based on dialogue and the offering of friendly advice, had received worldwide acclaim and had been implemented in a number of the world's major countries. UN وقد حظي هذا البرنامج القائم على الحوار وتقديم المشورة الودية بإشادة عالمية، ونُفذ في عدد من بلدان العالم الرئيسية.
    In previous years, the decision enjoyed considerable support from the international community. UN وفي السنوات السابقة، حظي القرار بتأييد كبير من جانب المجتمع الدولي.
    my luck's running as hot as me naughty bits. Open Subtitles حظي يجري بشكلٍ مثير تماماً مثل أعضائي الجنسية
    I won 1 00,000 yen in the lottery. my luck"s turned! Open Subtitles لقد فزت بـ100 ألف ين في اليانصيب لقد تغير حظي
    my luck finally turned with those big stinking bastards. Open Subtitles لقد تحسن حظي أخيراً مع هؤلاء الأوغاد القذرين
    And my lucky food is octopus dumplings, that's why we're having that. Open Subtitles إن طعام حظي زلابية الأخطبوط ، لذا سنتناولها
    - That's my lucky seat. I picked best costume in that seat. Open Subtitles إنه كرسي حظي إخترت أفضل أزياء في هذا الكرسي
    I'm gonna go back with my original number, which is my lucky number, which is four... point zero zero two six. Open Subtitles سأعود إلى رقمي الأصلي و الذي هو رقم حظي ... والذي هو 4 نقطة 0 ،0 ،2 ، 6
    Promotion of generic products has been a DOH concern ever since the Generics Law was passed in 1988. UN وقد اهتمت وزارة الصحة بالترويج للمنتجات الجنيسة منذ أن حظي قانون الأدوية الجنيسة بالتصديق عام 1988.
    This approach presupposes that the concept of the responsibility to protect has been agreed upon and accepted. UN إن هذا النهج يفترض مسبقاً أن مفهوم المسؤولية عن الحماية قد حظي بالموافقة والقبول.
    It was recalled that the proposal had been supported by the Non-Aligned Movement, the Organization of the Islamic Conference, the African Union and the League of Arab States. UN وذُكّر بأن المقترح حظي بدعم حركة عدم الانحياز، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية.
    The improvement of water quality has received increased attention in many countries, and support to arsenic detection and mitigation has expanded. UN وقد حظي تحسين نوعية الماء بعناية متزايدة في كثير من البلدان، وتوسع دعم جهود الكشف عن الزرنيخ والتقليل منه.
    The review process had received considerable attention in Germany at all levels, including Parliament, and discussion on the issues raised would certainly continue. UN وقد حظي الاستعراض باهتمام معتبر في ألمانيا على جميع المستويات، بما فيها البرلمان، ولا ريب أن النقاش بشأن القضايا المثارة سيستمر.
    Even prior to further operationalization, it has enjoyed considerable uptake. UN وقد حظي الإطار، حتى قبل مواصلة التفعيل، بقبول كبير.
    Such a ban had gained worldwide support and was currently embodied in the domestic legislation of most States. UN وكان هذا الحظر قد حظي بالدعم على النطاق العالمي وتضمنته حالياً التشريعات المحلية في معظم الدول.
    Although there was widespread support for this concept in the Assembly, no further action was taken by the administration to implement this proposal. UN ورغم أن هذا المفهوم حظي بالتأييد على نطاق واسع في الجمعية، لم تتخذ إدارة اﻷمم المتحدة أي إجراء آخر لتنفيذ هذا المقترح.
    Might as well take my chances with this brain thing, right? Open Subtitles لذا من الأفضل أن أجرّب حظي مع آفة الدماغ هذه
    Frankly, we have been delighted by the interest shown in our proposal so far, and I commend it to the Assembly's attention. UN وبصراحة، لقد سررنا بالاهتمام الذي حظي به اقتراحنا حتى الآن، وأنا أثني عليه مسترعيا انتباه الجمعية العامة إليه.
    The Office of Internal Oversight Services greatly appreciates the cooperation extended to it by the ECLAC staff at various levels during this inspection. UN ويُقدر المكتب كل التقدير التعاون الذي حظي به من موظفي اللجنة في مختلف المستويات أثناء عملية التفتيش هذه.
    The strong level of support that the resolution has attracted in recent years is further recognition of the Treaty's importance. UN والمستوى القوي من التأييد الذي حظي به القرار في السنوات الأخيرة دليل آخر على أهمية المعاهدة.
    Nonetheless, it received the support of a number of popular organizations. UN ومع ذلك، فقد حظي القرار بدعم عدد من المنظمات الشعبية.
    The reception given to peacekeepers in their countries of operation depended by and large on how they were perceived by them. UN إن الاستقبال الذي حظي حفظة السلام به في البلدان التي يقومون بعملياتهم فيها توقف، على وجه العموم، على كيفية تصورها لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus