"equality among" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين
        
    • المساواة فيما بين
        
    • والمساواة بين
        
    • للمساواة بين
        
    • بالمساواة بين
        
    • والمساواة فيما بين
        
    The diversity of cultures finds expression in the United Nations, in particular, through the equality among official and working languages. UN وفي اﻷمم المتحدة يكون التعبير عن تعدد الثقافات، بصفة خاصة عن طريق المساواة بين اللغات الرسمية ولغــــات العمل.
    He would, however, like more information on the position in regard to gender equality among ethnic minorities and refugees. UN غير أنه يودّ الحصول على المزيد من المعلومات عن المساواة بين الجنسين في أوساط الأقليات الإثنية واللاجئين.
    A few months earlier, a project had been initiated to improve understanding and awareness of gender equality among Roma women. UN وقبل عدة أشهر، بدء مشروع يرمي إلى تحسين فهم المساواة بين الجنسين بين النساء جالية روما والتوعية بها.
    There was consequently a need for equality among the six official languages in all information matters. UN ولهذا فإنه يلزم تحقيق المساواة فيما بين اللغات الرسمية الست في كافة المواد الإعلامية.
    The completion of this bilateral cooperation agreement is governed by the highest principles guiding Venezuela's international politics, namely, independence, equality among States, self-determination and non-interference in the internal affairs of States. UN وإن إكمال هذا الاتفاق التعاوني الثنائي يخضع للمبادئ السامية التي تهتدي بها فنـزويلا في سياستها الدولية، أي الاستقلال والمساواة بين الدول وحق تقرير المصير وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Reaffirming the importance of equality among peoples and their inalienable right to self-determination, UN وإذ تجدد التأكيد على أهمية المساواة بين الشعوب، وعلى حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير،
    Women's equality is a fundamental human right, based upon the concept of equality among all human beings. UN المساواة بين الرجل والمرأة حق أساسي من حقوق الإنسان يقوم على مفهوم المساواة بين كل البشر.
    The Women's Office also sought to promote gender equality among the users of the justice system and members at all levels of the judiciary. UN ويسعى مكتب المرأة أيضا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في نظام العدالة، وعلى جميع مستويات القضاء.
    It is based on equality among States, large and small, and provides equal treatment in the implementation of agreed standards. UN فهو يستند إلى المساواة بين الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، ويوفر معاملة متساوية في تنفيذ المعايير المتفق عليها.
    It also has the mandate to promote equality among the peoples of Ethiopia. UN كما يُعهد إليه بتعزيز المساواة بين شعوب إثيوبيا.
    It also recommends that the State party promote gender equality among political parties and strengthen efforts to increase women's participation in political and public life, including at the international level. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بتعزيز المساواة بين الجنسين في أوساط الأحزاب السياسية وتكثيف الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك على المستوى الدولي.
    The Government was coordinating efforts to promote gender equality among all ministries. UN وتتولى الحكومة تنسيق الجهود بين مختلف الوزارات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    This theme relates to the third Millennium Development Goal, which promotes the empowerment of women and endorses equality among genders. UN وهذا الموضوع متصل بالهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يعزز تمكين المرأة ويقر المساواة بين الجنسين.
    The school must promote equality among children and eschew all forms of discrimination on any ground UN تعزز المدرسة المساواة بين الأطفال وعدم التمييز بينهم لأي سبب كان؛
    Its goal was to achieve equality among women and men, regarding participation and decision-making in the water resources management. UN وكان الغرض منها تحقيق المساواة بين النساء والرجال فيما يتعلق بالمشاركة في صنع القرارات المتعلقة بإدارة الموارد المائية.
    A number of speakers in this forum have underlined the importance of the principle of equality among nations. UN لقد أكد عدد من المتكلمين في هذا المحفل على أهمية مبدأ المساواة بين الأمم.
    We are far from achieving equality among the different civilizations we belong to and which enrich the material and spiritual lives of humankind. UN إننا بعيدون عن تحقيق المساواة بين مختلف الحضارات التي ننتمي إليها والتي تخصب حياة الجنس البشري ماديا وروحيا.
    Multilingualism in the United Nations requires equality among the six official languages. UN إن تعدد اللغات في الأمم المتحدة يقتضي المساواة بين اللغات الرسمية الست.
    The organization works not only to promote Esperanto, but also to stimulate discussion on world languages and to call attention to the need for equality among languages. UN لا تعمل المنظمة فقط من أجل تعزيز الاسبرانتو، وإنما أيضا لحفز إجراء مناقشات بشأن اللغات العالمية ولفت الانتباه إلى ضرورة المساواة فيما بين اللغات.
    We agreed to entrust the United Nations with ensuring equality among States. UN ولقد وافقنا على أن نعهد للأمم المتحدة بضمان المساواة فيما بين الدول.
    The Government pursued an unswerving policy of enhancing the solidarity and equality among the Lao multi-ethnic people. UN وتتبع الحكومة سياسة لا انحراف فيها لتعزيز التضامن والمساواة بين شعب لاو المتعدد الإثنيات.
    This must be done through a culture that advocates equality among young people and fosters closer links among the different peoples of the world. UN ويجب القيام بذلك من خلال ثقافة تروج للمساواة بين الشباب وتتعهد اقامة صلات أوثق ما بين شعوب العالم المختلفة.
    The legitimacy of the Organization is embedded in the universal principle of equality among its Members, of which this Assembly is the greatest expression. UN وتكمن شرعية المنظمة في المبدأ العام القاضي بالمساواة بين جميع أعضائها وهو المبدأ الذي تعبر عنه هذه الجمعية خير تعبير.
    But while the United Nations endeavours to promote equity and equality among individual countries, our capacities are not the same. UN ولكن بينما تسعى الأمم المتحدة لتعزيز العدالة والمساواة فيما بين فرادى البلدان، فإن قدراتنا غير متماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus