How about we just erase these last five minutes? | Open Subtitles | كيف يمكننا فقط محو هذه الدقائق الخمس الأخيرة؟ |
But you can't erase things like that from people's minds. | Open Subtitles | ولكن، لا يمكن محو صور كهذه من عقول الناس |
Change your name, go back and erase passport records, birth certificates. | Open Subtitles | غير اسمك عد إلى مسح سجلات جواز السفر شهادة الميلاد |
Anything they do find, they'll erase so they can say you destroyed evidence to hide your involvement in the plot. | Open Subtitles | أي شيء لا تجد، أنها سوف يمحو حتى يتمكنوا من القول كنت تدمير الأدلة لإخفاء مشاركتكم في المؤامرة. |
Mysterious attacks that justify war, trade deals that erase borders, stock market collapses that shift billions in wealth. | Open Subtitles | هجمات غامضة تبرر الحرب، صفقات تجارية تمحو الحدود، إنهيار سوق الأسهم لتحول مليارات الدولارات في الثروة. |
An unsub who is somehow able to erase tapes that show exactly what happened at that bank. | Open Subtitles | جانى بطريقة ما قادر على محو الاشرطة التى تعرض ماذا حدث بالتحديد فى هذا البنك |
erase his name from your life, your mobile right now. | Open Subtitles | محو اسمه من حياتك، هاتفك النقال في الوقت الحالي. |
You can delete a text, but you can't erase the bill. | Open Subtitles | بوسعكِ حذف الرسائل النصّية لكن لا يسعك محو تفاصيل الفاتورة |
erase the tape or we are never having sex again. | Open Subtitles | محو الشريط أو نحن أبدا ممارسة الجنس مرة أخرى. |
This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation. | UN | وسيتنافى هذا مع هدفها الاجمالي المتمثل في محو فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل من سطح اﻷرض ويمكن أيضاً أن يشكل خطراً على أي تقدم آخر يحرز في سائر مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار. |
It is not possible to erase a tragedy of such enormous proportions, nor even to compensate for it. | UN | من المستحيل محو كارثة بتلك الأبعاد الهائلة، أو التعويض عنها. |
All right, let's just try to erase this whole thing from our minds and pretend it never happened. | Open Subtitles | حسناً، دعينا فقط نحاول مسح هذا الأمر بأكمله من ذاكرتنا و نتظاهر بأنه لم يحدث أبداً |
Lure her into the black, that might erase it. | Open Subtitles | اسحبيها الى السواد هذا ممكن ان يمحو اثرها |
But... she has to erase their family to do that. | Open Subtitles | ولكن عليها أن تمحو عائلاتهم أولاً لكي تحقق ذلك. |
Tonight, as I sleep, my mind... will erase everything, everything I know today, everything that I did today. | Open Subtitles | الليلة، كلما أنام، يقوم عقلي بمسح كُل شيء أعرفه اليوم، يمسح كُل شيء أفعله اليوم. |
I'm comingfor that scoring title,and when I'm done,I'm gonna erase you. | Open Subtitles | إنني قادم للأرقام القياسية، وعندما أنتهي، سوف أمحو رقمك تماماً |
This move will erase the mark that has hounded you through the centuries. | Open Subtitles | هذه الخطوه سوف تمحي العلامه التي عٌرفت بها طوال هذه القرون |
An apology can't erase our problem. But I'm so sorry. | Open Subtitles | الاعتذار لن يمحي المشاكل بيننا, ولكن أنا آسف جداً |
Tell me you got some magical booze that can erase the last fifteen minutes of my life, please? | Open Subtitles | اخبرني ان لديك مشروب سحري يمكن ان يمسح الخمس عشرة دقيقة الاخيرة من حياتي ارجوك ؟ |
And don't just erase the memory on my laptop. | Open Subtitles | و لا تمسح فقط الذاكرة الخاصة بحاسوبي المحمول |
You meant erase in a squish-and-kill, violent kind of way. | Open Subtitles | أقصدت بمحو كل من في القائمة أي قتله وسحقه |
Now that we have overcome the dividing lines of the ideological confrontation, we must learn how to erase other lines that divide the peoples of our world into rich and poor, educated and uneducated. | UN | واﻵن وقد تغلبنا على الخطوط التي تفصل بين المواجهة الايديولوجية، يجب علينا أن نتعلم كيف نمحو الخطوط التي تفصل بين شعوب العالم إلى شعوب غنية وشعوب فقيرة، ومتعلمة وغير متعلمة. |
They used a remote device to erase the hard drive. | Open Subtitles | لقد إستعملوا جهاز تحكم عن بعد لمحو القرص الصلب. |
Today, many try to ignore, justify and, even worse, erase that sad episode of modern history. | UN | واليوم، يسعى العديدون إلى تجاهل تلك الفترة الحزينة من التاريخ المعاصر وتبريرها، بل والأسوأ، محوها. |