Particular attention is paid to minors under 15 years old for whom parents can apply for Estonian citizenship by simplified procedure. | UN | ويولى اهتمام خاص للقُصَّر دون سن الخامسة عشرة الذين يحق لوالديهم تقديم طلب حصولهم على الجنسية الإستونية بإجراءات مبسطة. |
Bulletins stating the advantages of Estonian citizenship were distributed and ways of obtaining citizenship were explained to different age groups. | UN | وتُوزع نشرات تبين مزايا الجنسية الإستونية وتُقدم شروح لمجموعات من مختلف الفئات العمرية بشأن سبل الحصول على الجنسية. |
Preparation for an offence is not specifically criminalized under Estonian criminal law. | UN | وليس الإعداد لجريمة مجرَّما على وجه التحديد في القانون الجنائي الإستوني. |
An Internet page on Estonian older persons will be opened by the Department of Social Affairs, Government of Estonia. | UN | وستقوم وزارة الشؤون الاجتماعية في حكومة إستونيا بإنشاء صفحة على شبكة اﻹنترنت تخصص لكبار السن في إستونيا. |
The level of proficiency in Estonian initially required was, in the opinion of the Mission, unreasonably high. | UN | وكان مستوى إجادة اللغة الاستونية المطلوب مبدئيا، عاليا بصورة غير معقولة من وجهة نظر البعثة. |
The Estonian Law on Cultural Autonomy has significant merit. | UN | ويتمتع قانون الاستقلال الذاتي الثقافي الاستوني بأهمية كبرى. |
Faculty of Law, University of Tartu, Estonia and Estonian National Defence College, Estonia | UN | كلية القانون، جامعة تارتو، استونيا وكلية الدفاع الوطنية الاستونية، استونيا |
There was an average of 1.75 candidates per place in Russian study groups and 2.63 in Estonian groups. | UN | ووصل متوسط المرشحين لمكان في مجموعات الدراسة بالروسية إلى 1.75 و2.63 بالنسبة لمجموعات الدراسة باللغة الإستونية. |
Ms. Kiira Moisja, Head of Bureau of Cartography, Estonian National Land Board | UN | السيدة كيرا مويسيا، رئيسة مكتب رسم الخرائط بالهيئة الإستونية الوطنية للأراضي |
The time of processing applications for Estonian citizenship in the Citizenship and Migration Board was reduced from 6 months to 3 months. | UN | وقد تم تقليص وقت تجهيز طلبات الحصول على الجنسية الإستونية في مجلس المواطنة والهجرة من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر. |
Estonian citizenship may also be granted for achievements of special merit. | UN | ويمكن أن تمنح الجنسية الإستونية أيضا للإنجازات ذات الجدارة الاستثنائية. |
Ms. Malle Hunt, Head of the Editing and Publishing Division, Lighthouse and Hydrographic Department, Estonian National Maritime Board | UN | السيدة مالي هنت، رئيسة شعبة التحرير والنشر بإدارة المنائر والهيدروغرافيا التابعة للمجلس الإستوني الوطني للشؤون البحرية |
The project coordinator is the Estonian Family Planning Union. | UN | وتولى الاتحاد الإستوني لتنظيم الأسرة تنسيق هذا المشروع. |
Information on hazardous substances monitoring in marine fish carried out by the Estonian Marine Institute of the Tartu University can be found here. | UN | ويمكن الإطلاع هنا على معلومات عن رصد المواد الخطرة في الأسماك البحرية الذي أجراه المعهد البحري الإستوني بجامعة تارتو. |
Within the " Look@World " project 10% of the adult Estonian population were given information on how to use the Internet. Article 15 | UN | وتم في نطاق مشروع انظر إلى العالم، تزويد 10 في المائة من سكان إستونيا الراشدين بمعلومات عن كيفية استخدام شبكة الإنترنت. |
UNITAR was grateful for the assistance provided by the Estonian Government and Tallinn's municipal authorities. | UN | والمعهد يشعر بالامتنان لما حصل عليه من مساعدة من قبل حكومة إستونيا وسلطات تالين المحلية. |
There is no evidence in the court documents that the author poses a threat to Estonian security. | UN | فلا يوجد دليل في وثائق المحكمة على أن صاحب البلاغ يشكل تهديداً على أمن إستونيا. |
Five judges from Estonian courts visited the Supreme Administrative Court and the Competition Council, where they also attended the proceedings. | UN | وقام خمسة قضاة من المحاكم الاستونية بزيارة المحكمة الإدارية العليا ومجلس المنافسة، حيث حضروا المداولات التي دارت. |
Acting Director, Estonian IT College | UN | القائم بأعمال المدير، الكلية الاستونية لتكنولوجيا المعلومات |
MRT, Estonian Center of Medical Rehabilitation for Victims of Torture, Tartu, Estonia; medical, psychological, social and legal assistance. | UN | المركز الاستوني للتأهيل الطبي لضحايا التعذيب، تارتو، إستونيا؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية. |
The Estonian stock exchange was recently connected with the Helsinki stock exchange's trading system. | UN | وقد أصبحت مؤخرا سوق الأسهم في استونيا مرتبطة بالنظام التجاري لسوق الأسهم في هلسنكي. |
Since 2005, Estonian voters can also vote electronically. | UN | ومنذ عام 2005، يمكن للناخبين الإستونيين التصويت إلكترونياً أيضاً. |
Moreover, according to article 30 of the Constitution, positions in state and local government shall be filled by Estonian citizens. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ووفقا للمادة ٣٠ من الدستور، تمﻷ الشواغر في مناصب الدولة والحكومات المحلية من المواطنين الاستونيين. |
The Estonian authorities are still conducting a policy of infringement of the rights of the Russian-speaking population of Estonia. | UN | دأبت السلطات اﻷستونية على إتباع سياسة انتهاك حقوق السكان الناطقين بالروسية في أستونيا. |
International cooperation in connection with criminal legal proceedings is regulated by Article 10 of the Estonian Criminal Code. | UN | وتنظم المادة 10 من القانون الجنائي لإستونيا التعاون الدولي فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الجنائية. |
The aim of the survey was to explain the role of women in Estonian politics and what top female politicians, as part of the political elite, thought about gender equality. | UN | وكان الغرض من هذه الدراسة الاستقصائية توضيح دور المرأة في الحياة السياسية بإستونيا وبيان ما تراه السياسيات بالمستويات العليا، كجزء من الصفوة السياسية، بالنسبة للمساواة بين الجنسين. |
He argues that there is no rational reason why marriage to an Estonian by birth would reduce or eliminate a national security risk. | UN | ويصرح بأن ليس هناك سبب معقول يبرر أن الزواج من إستوني بالميلاد كفيل بأن يقلل أو يزيل الخطر على الأمن القومي. |
At present there is a negative net migration, reflecting primarily the departure of persons not of Estonian origin. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك هجرة صافية سلبية، تعكس بصفة رئيسية مغادرة أشخاص ليسوا من أصل استوني. |
Moreover, the demand that priests should be Estonian citizens could lead to the closure of Russian churches, as most of the clergy are non-citizens. | UN | علاوة على ذلك، فإن اشتراط أن يكون القساوسة مواطنين استونيين يمكن أن يؤدي الى إغلاق الكنائس الروسية، إذ أن معظم رجال الدين ليسوا مواطنين. |