Increase in insurance premium rates in excess of standard inflation rates | UN | الزيادة في معدلات أقساط التأمين التي تتجاوز معدلات التضخم المعياري |
Four of the contracts were in excess of $30,000 and shortlists of candidates should therefore have been prepared. | UN | وثمة أربعة من هذه العقود كانت تتجاوز ٠٠٠ ٣٠ دولار، مما كان يقضي بإعداد قوائم قصيرة. |
(v) Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium. | UN | ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين. |
:: Reviewing and assessing credit risk in excess of designated limits prior to facilities being committed to customers. | UN | :: استعراض وتقييم مخاطر الائتمان التي تزيد على الحدود المعينة قبل الالتزام بتقديم التسهيلات إلى العملاء. |
Starting with the Congo in 1960, we have committed in excess of a quarter of a million troops to United Nations peacekeeping efforts. | UN | ومنذ عام ٠٦٩١ في الكونغو، وضعنا ما يزيد على ربع المليون من القوات المسلحة تحت تصرف جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
The excess of income over expenditure was $139 million in 2008, which represents 41 per cent of the assessed contributions for the year. | UN | بلغ فائض الإيرادات عن النفقات 139 مليون دولار في عام 2008، أي ما يمثل 41 في المائة من الأنصبة المقررة للسنة. |
For presentation purposes, expenditures in excess of $300 million are not shown. | UN | ولأغراض العرض، لم تُدرج النفقات التي تفوق قيمتها 300 مليون دولار. |
The balances in excess of $10,000 are noted below: | UN | وترد أدناه اﻷرصدة التي تتجاوز ٠٠٠ ٠١ دولار: |
The amounts due from entities within the United Nations system in excess of $10,000 are given below: | UN | والمبالغ المستحقة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة بمقادير تتجاوز 000 10 دولار مبينة أدناه: |
The amounts due from entities within the United Nations system in excess of $10,000 are given below: | UN | والمبالغ المستحقة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة بمقادير تتجاوز 000 10 دولار مبينة أدناه: |
From an aeronautical engineering viewpoint, the RPV-20 could have been capable of a range in excess of 150 km with certain modifications. | UN | ومن وجهة نظر الهندسة الملاحية، بإمكان الطائرة الموجهة 20 أن تتجاوز مدى 150 كيلومتر في حالة إدخال بعض التغييرات عليها. |
(v) Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium; | UN | ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين. |
Without it, the anticipated backlog at the end of 2008 would be in excess of 150 cases. | UN | وبدون ذلك، من المتوقع أن يتجاوز عدد القضايا المتأخرة 150 قضية في نهاية عام 2008. |
Appalling military expenditure, in excess of $1 trillion every year, is morally unacceptable at a time when the financial and economic crises have pushed millions around the world below the poverty line. | UN | والإنفاق العسكري المروع، الذي يتجاوز تريليون دولار سنوياً، أمر غير مقبول أخلاقياً في وقت دفعت فيه الأزمات المالية والاقتصادية الملايين في شتى أنحاء العالم إلى ما دون خط الفقر. |
In some instances, women have to travel distances in excess of 20 km in order to access health facilities. | UN | وتضطر النساء، في بعض الحالات، إلى السفر لمسافة تزيد على 20 كيلومتراً لكي تصل إلى تلك المرافق. |
Instruments with maturities in excess of three months are classified as investments. | UN | وتصنف الأدوات التي تزيد آجال استحقاقها على ثلاثة أشهر بوصفها استثمارات. |
The police allegedly discovered in excess of 21 parts of this suspect vehicle in and around the area of the explosion. | UN | وادعي أيضا أن الشرطة عثرت على ما يزيد على 21 قطعة من تلك الشاحنة المشبوهة داخل منطقة الانفجار وحولها. |
Any cumulative surplus in excess of United States dollars 200,000 is transferred to the Environment Fund at the end of the financial biennium. | UN | ويحول أي فائض تراكمي يزيد على 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى صندوق البيئة في نهاية فترة السنتين المالية. |
Of this amount, $1.8 million results from the accumulated excess of pro forma costs over actual costs. | UN | وينشأ ١,٨ مليون دولار من هذا المبلغ عن تراكم فائض التكاليف الشكلية على التكاليف الفعلية. |
For presentation purposes, expenditures in excess of $300 million are not shown. | UN | ولأغراض العرض، لم تُدرج النفقات التي تفوق قيمتها 300 مليون دولار. |
Thirteen parties operating under paragraph 1 of Article 5 had reported consumption in excess of 100 tonnes. | UN | وقد أفاد 13 طرفاً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عن استهلاك تجاوز مائة طن. |
III. Unutilized balances of appropriations and interest income in excess of budgetary | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية، المستحقة |
(iii) An amount of $62,800 from the active peacekeeping missions, representing the excess of the appropriation for the support account requirements in respect of the period ended 30 June 2007. | UN | ' 3` مبلغ قدره 800 62 دولار من بعثات حفظ السلام العاملة، يمثل الفائض عن الاعتمادات المخصصة لتلبية احتياجات حساب الدعم للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007. |
Following the Security Council's decision to proceed with the elections in Afghanistan, UNOPS incurred expenditures in excess of funding. | UN | في أعقاب صدور قرار مجلس الأمن بالمضي قدما في إجراء انتخابات في أفغانستان، تكبد المكتب نفقات تجاوزت الأموال المرصودة. |
This evidence constitutes a caseload in excess of 26,700 pages. | UN | كما أن حجم الدليل المكوَّن في هذه القضية يفوق 700 26 صفحة. |
On the whole, sugar remains in plentiful supply on the world market, and there is an estimated excess of exportable sugar over estimated import demand. | UN | وإجمالا، يظل السكر متوفر في السوق العالمية، وهناك تقديرات بأن تكون كميات سكر التصدير زائدة عن الطلب المقدر للاستيراد. |
Also, UNOPS recognized a provision of $827,823 which was in excess of the receivable of $798,779. | UN | وقد اتضح للمكتب وجود اعتماد بمبلغ 823 827 دولاراً زيادة عن المبلغ المستحق وهو 779 798 دولاراً. |
The Greek Cypriot administration has brought its current military expenditure to a level in excess of $2 million a day, which is in per capita terms among the highest in the world. | UN | ووصل اﻹنفاق العسكري الراهن لﻹدارة القبرصية اليونانية إلى مستوى يربو على مليوني دولار يوميا وهو، إذا ما قيس على أساس الفرد الواحد، من أعلى مستويات اﻹنفاق العسكري في العالم. |