"exchange of information" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل المعلومات
        
    • لتبادل المعلومات
        
    • وتبادل المعلومات
        
    • بتبادل المعلومات
        
    • تبادل للمعلومات
        
    • تبادل معلومات
        
    • المعلومات وتبادلها
        
    • ولتبادل المعلومات
        
    • تبادلها
        
    • المعلومات المتبادلة
        
    • فتبادل المعلومات
        
    • التبادل في المعلومات
        
    • وتبادل للمعلومات
        
    • وتبادلا للمعلومات
        
    The exchange of information is vital to all cases. UN ويكتسي تبادل المعلومات أهمية حيوية في جميع القضايا.
    Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. UN وعلى نفس المنوال، تعقد اجتماعات منتظمة لقادة الوحدات الحدودية من أجل تبادل المعلومات مع المكسيك والسلفادور وهندوراس.
    It encourages the continued exchange of information under that agreement. UN ويشجع الفريق مواصلة تبادل المعلومات في إطار ذلك الاتفاق.
    Moreover, there must be consistent and nondiscriminatory implementation of transparency requirements and international standards for the exchange of information. UN وعلاوة على ذلك يجب أن يكون هناك تنفيذ متساوق وغير تمييزي لمتطلبات الشفافية والمعايير الدولية لتبادل المعلومات.
    The Global Forum on Transparency and exchange of information for Tax Purposes now includes 17 African countries. UN ويضم المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية في الوقت الحالي 17 بلداً أفريقياً.
    We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. UN وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات.
    The Office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established at the Workshop. UN وينبغي للمكتب أن ييسّر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت أثناء حلقة العمل.
    The Office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established in Riyadh. UN وينبغي للمكتب أن ييسر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت في الرياض.
    Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed UN تدابير بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد النفسانية التأثير المستهلكة
    To date this mechanism for the exchange of information under the Convention has seen little use by Parties. UN غير أن الأطراف لم تستفد حتى الآن فائدة تذكر من آلية تبادل المعلومات في إطار الاتفاقية.
    South-South Cooperation to facilitate the exchange of information and experience on energy for sustainable development policies and transfer of technologies UN التعاون بين دول الجنوب لتيسير تبادل المعلومات والخبرات عن الطاقة من أجل وضع سياسات التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيات
    That strategy should include such mechanisms as exchange of information and best practices and terrorism prevention programmes. UN وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجية على آليات مثل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وبرامج لمنع الإرهاب.
    exchange of information and best practices with the armed forces and police forces in the Philippines would be very valuable. UN وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة.
    There should be exchange of information among these bodies on each other's activities on the subject. UN وينبغي تبادل المعلومات بين تلك الهيئات فتُطلِع كل هيئة الهيئات الأخرى على أنشطتها في هذا المجال.
    Poor exchange of information and expertise among Arab States; UN :: ضعف تبادل المعلومات والخبرات بين الدول العربية.
    Several speakers also referred to the exchange of information on transactions, bank accounts and records above a certain value. UN كما أشار عدة متكلمين إلى تبادل المعلومات بشأن المعاملات والحسابات المصرفية والسجلات المالية التي تتجاوز قيمة معينة.
    UNIFIL has requested both parties to ensure timely exchange of information through the established liaison and coordination arrangements. UN وطلبت اليونيفيل من الطرفين ضمان تبادل المعلومات في الوقت المناسب من خلال ترتيبات الاتصال والتنسيق القائمة.
    Moreover, a network of regional and country-specific unions facilitates the exchange of information and coordination of action. UN وعلاوة على ذلك، هناك شبكة من النقابات الإقليمية والقطرية تقوم بتسهيل تبادل المعلومات وتنسيق العمل.
    The spontaneous exchange of information is feasible through the direct applicability of paragraphs 4-5 of article 46. UN ومن الممكن تبادل المعلومات تلقائياً عن طريق التطبيق المباشر للفقرتين 4 و5 من المادة 46.
    The Commission should also provide an intergovernmental forum for the exchange of information on national and multilateral experiences. UN كما ينبغي أن توفر اللجنة أيضا منتدى حكوميا دوليا لتبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية والمتعددة اﻷطراف.
    Cooperation and exchange of information is further facilitated through the Schengen Information System and via police liaison officers. UN ويزيد تيسير التعاون وتبادل المعلومات من خلال نظام شينغين للمعلومات وعبر ضباط الاتصال التابعين لأجهزة الشرطة.
    We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. UN وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات.
    The aim was merely to prevent any exchange of information which would make disclosure of the truth impossible. UN والمقصود منه فقط هو تفادي كل تبادل للمعلومات من شأنه أن يجعل من المستحيل إظهار الحقيقة.
    The dialogue should be based on a two-way exchange of information. UN وسيستند الحوار إلى عملية تبادل معلومات ذات اتجاهين.
    Management and exchange of information with, and between, contracting Parties UN إدارة المعلومات وتبادلها مع الأطراف المتعاقدة وبينها
    Further efforts should be made to avoid duplication and to provide for improved coordination, and for exchange of information as regards lessons learned. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لتفادي الازدواجية والترتيب لتحسين التنسيق ولتبادل المعلومات بخصوص الدروس المستفادة.
    This situation could lead to a significant loss of valuable information if exchange of information does not take place. UN وهذا الوضع يمكن أن يُفضي إلى خسارة كبيرة للمعلومات إذا لم يتم تبادلها.
    While not all members of the network are yet able to provide comprehensive figures, the exchange of information provides guidance for regulators on the relevance of the monitoring process. UN وبينما لا يستطيع جميع أعضاء الشبكة حتى الآن تقديم أرقام شاملة، فإن المعلومات المتبادلة تقدم توجيهات للجهات التنظيمية بشأن أهمية عملية الرصد.
    An effective exchange of information forms the basis for effective verification measures also. UN فتبادل المعلومات بفعالية إنما يشكل الأساس لاتخاذ تدابير تحقق فعّالة أيضاً.
    67. The national reports themselves provide a good beginning for such an exchange of information. UN ٧٦ - وتوفر التقارير الوطنية نفسها بداية طيبة لهذا التبادل في المعلومات.
    Experts are also encouraged to keep the Secretariat abreast of any such communication and exchange of information. UN كما يشجَّع الخبراء على مواصلة إطلاع الأمانة على أي اتصالات وتبادل للمعلومات من هذا القبيل.
    It calls for international cooperation and exchange of information. UN إنها تتطلب تعاونا دوليا وتبادلا للمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus