"expanding the" - Traduction Anglais en Arabe

    • توسيع نطاق
        
    • التوسع في
        
    • بتوسيع نطاق
        
    • لتوسيع نطاق
        
    • توسيع دائرة
        
    • توسيع عضوية
        
    • على توسيع
        
    • في توسيع
        
    • توسيع مجال
        
    • توسيع قاعدة
        
    • مجال توسيع
        
    • يوسع نطاق
        
    • توسع نطاق
        
    • التوسّع في
        
    • توسيع النطاق الذي
        
    The Government intends to continue to actively promote various measures aimed at expanding the participation of women. UN وتعتزم الحكومة مواصلة القيام بصورة نشطة بتعزيز مختلف التدابير الرامية إلى توسيع نطاق اشتراك المرأة.
    The current reforms intended expanding the scope of regulation to include non-banks. UN وترمي الإصلاحات الحالية إلى توسيع نطاق التنظيم ليشمل المؤسسات غير المصرفية.
    His delegation favoured expanding the representation of observers to the General Assembly and integrating them further into its deliberations. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يحبذ توسيع نطاق تمثيل المراقبين لدى الجمعية العامة وزيادة دمجهم في المداولات.
    Support was expressed for expanding the publication of the legal opinions of the United Nations. UN وأُعرب عن تأييد التوسع في نشر الفتاوى القانونية للأمم المتحدة.
    We, the participants in the International Baku Forum on expanding the Role of Women in Cross-Cultural Dialogue, UN نحــن المشاركات في منتدى باكو الدولي المعني بتوسيع نطاق دور المرأة في الحوار الشامل للثقافات،
    In this connection, consideration is being given to further expanding the anti-trafficking legislation and making it more comprehensive. UN وفي هذا السياق، يجري النظر حاليا في توسيع نطاق الأنظمة المناهضة للاتجار بالأشخاص وجعلها أكثر شمولاً.
    In coordination with the Department of Peacekeeping Operations, it will identify possibilities of expanding the network to field missions. UN وسيعمل المكتب، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، على تحديد إمكانيات توسيع نطاق الشبكة ليشمل البعثات الميدانية.
    At the same time, expanding the project to Ethiopia, Mexico, Namibia, South Africa and Thailand is under consideration. UN وفي الوقت نفسه، يجري النظر في توسيع نطاق المشروع ليشمل إثيوبيا وتايلند وجنوب أفريقيا والمكسيك وناميبيا.
    Many favour expansion in the category of non-permanent members, some also favour expanding the category of permanent members. UN ويفضل الكثيرون توسيع نطاق فئة الأعضاء غير الدائمين بينما يفضل البعض توسيع نطاق فئة الأعضاء الدائمين.
    At the Conference, operational issues and efforts for expanding the scope and geographical spread of projects were discussed. UN وجرت خلال المؤتمر مناقشة المسائل التشغيلية والجهود المبذولة من أجل توسيع نطاق المشاريع ورقعة انتشارها الجغرافي.
    She proposed expanding the commentary to emphasize the need for certain qualifications where such a capability was established. UN واقترحت توسيع نطاق التعليق للتأكيد على الحاجة إلى سرد بعض المواصفات حيث توجد مثل هذه القدرة.
    expanding the legal protection of assets of the poor and promoting access to property by the poor are therefore crucial for their empowerment. UN ولذلك، فإن توسيع نطاق الحماية القانونية لأصول الفقراء وتعزيز فرص الحصول على الملكية للفقراء، يتسم بالأهمية لتمكينهم.
    Attention will be directed towards partnering with such entities, with a view to expanding the scope of activities designed to reach an even wider audience. UN وسيُوجه الاهتمام إلى إقامة شركات مع هذه الكيانات بهدف توسيع نطاق الأنشطة المصممة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقاً.
    This may mean expanding the mandate of national human rights institutions to address labour questions and hiring staff with relevant expertise. UN وقد يعني ذلك توسيع نطاق ولاية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بحيث تعالج مسائل العمل واستقدام الموظفين ذوي الخبرة اللازمة.
    The Conference should therefore consolidate the work already being done under the Protocol and refrain from expanding the scope of reporting. UN وينبغي بالتالي أن يعزز المؤتمر العمل المنجز أصلا في إطار البروتوكول وأن يكف عن توسيع نطاق التقارير.
    The next steps should include expanding the access of such countries to investment and preventing a resurgence of trade protectionism. UN وأضاف أنه ينبغي أن تشمل الخطوات التالية التوسع في فرص حصول هذه البلدان على الاستثمار ومنع عودة ظهور الحمائية التجارية.
    The Government formulated a general plan for a social security package aimed at expanding the fields of rehabilitation and the provision of assistance to the poverty-stricken. UN وقد وضعت الحكومة خطة عامة لحزمة اﻷمان الاجتماعي تهدف إلى التوسع في مجالات التأهيل وتوفير اﻹعانات للفئات الفقيرة.
    My country is committed to expanding the coverage of such credit beginning in 2011. UN وبلدي ملتزم بتوسيع نطاق تغطية تلك الائتمانات ابتداء من عام 2011.
    These developments offer huge opportunities for expanding the reach of the UNICEF research and knowledge-sharing function to strengthen organizational effectiveness. UN وتتيح هذه التطورات فرصا هائلة لتوسيع نطاق بحوث اليونيسيف ووظيفة تبادل المعارف لديها من أجل تعزيز فعالية المنظمة.
    United Nations Workshop on expanding the User Community of Space Technology in Developing Countries UN حلقة عمل اﻷمم المتحدة بشأن توسيع دائرة المنتفعين بتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية
    However, the team strongly supported the idea of expanding the Identification Commission. UN غير أن الفريق أيد بقوة فكرة توسيع عضوية لجنة تحديد الهوية.
    It would also be expanding the range of thematic protection learning programmes and increasing external training opportunities. UN وسوف تعمل المفوضية أيضاً على توسيع مجال البرامج الموضوعية لتعلم الحماية وزيادة فرص التدريب الخارجي.
    He also called for expanding the base of financing quality education. UN ودعا أيضا إلى توسيع قاعدة تمويل التعليم ذي النوعية الجيدة.
    More work needed to be done on expanding the compulsory jurisdiction of the Court, particularly with regard to jus cogens. UN ولا يزال يتعين الاضطلاع بمزيد من العمل في مجال توسيع نطاق الولاية القضائية اﻹلزامية للمحكمة، لا سيما بالنسبة للقواعد اﻵمرة.
    Revised proposal for an instrument expanding the scope of legal protection under the 1994 Convention for the Safety of United Nations and Associated Personnel UN مقترح منقح لصك يوسع نطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994
    Since 1999, Zambia has also been expanding the provision of HIV counselling and testing services. UN ومنذ عام 1999، ما فتئت زامبيا توسع نطاق الخدمات المعنية بتوفير النصح وإجراء الفحوصات المتعلقة بالفيروس.
    VII. expanding the use of new information and communication technologies UN سابعاً - التوسّع في استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات
    The Indian Government was ready to work with UNIDO in expanding the coverage of the project. UN وأبدى استعداد الهند للعمل مع اليونيدو على توسيع النطاق الذي يغطيه هذا المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus