He plans to ensure better follow-up to communications and country visits, in particular by exploring the possibility of new working methods. | UN | وهو يعتزم ضمان متابعة أفضل للرسائل والبعثات الموفدة إلى البلدان، بما في ذلك استكشاف إمكانية تحديد أساليب عمل جديدة. |
UNSMIL and the European Union Border Assistance Mission, assisted by Member States, are exploring areas for joint programming. | UN | وتعمل بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي، بمساعدة الدول الأعضاء، على استكشاف مجالات لوضع برامج مشتركة. |
Indonesia believes, however, that the international community should not lose sight of exploring innovative ways and means to combat illegal fishing. | UN | ولكن إندونيسيا ترى أنه ينبغي ألا يغيب عن بال المجتمع الدولي استكشاف سبل ووسائل خلاقة لمكافحة الصيد غير القانوني. |
UNIDO is interested in exploring services offered in more depth, including their conditions of use and costs. | UN | وتؤكد اليونيدو اهتمامها باستكشاف الخدمات المقدمة بمزيد من التعمُّق، بما في ذلك شروط استخدامها وتكاليفها. |
This issue calls for exploring different financing mechanisms at the international level. | UN | لكنها مسألة تستلزم بحث آليات التمويل المختلفة القائمة على الصعيد الدولي. |
This could include exploring the potential of new financial arrangements. | UN | وقد يشمل ذلك استطلاع إمكانية وضع ترتيبات مالية جديدة. |
However, since humankind began exploring outer space, the danger of the weaponization of space has always been present. | UN | غير أنه منذ شروع البشرية في استكشاف الفضاء الخارجي، كان خطر تسليح الفضاء ماثلا بصفة دائمة. |
Mongolia, being a host to four international monitoring stations, stands ready to work with others in exploring this untapped potential. | UN | ومنغوليا، بوصفها بلدا مضيفا لأربع محطات للرصد الدولي، مستعدة للعمل مع الآخرين في استكشاف هذه الإمكانات غير المستغلة. |
(iii) exploring modalities for the common purchase of offsets; | UN | ' 3` استكشاف طرائق للتشارك في شراء التعويضات؛ |
Some participants suggested that the United Nations should play a greater role in exploring innovative sources of development finance. | UN | واقترح بعض المشاركين أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكبر في استكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية. |
The meeting aimed at exploring ways to improve cooperation and coordination in promoting and protecting human rights in Africa. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو استكشاف سُبل تحسين التعاون والتنسيق في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا. |
In addition, the Committee has suggested exploring alternate means of financing the Residual Special Court for Sierra Leone. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقترحت اللجنة أيضا استكشاف وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
It should also be possible to place the current voluntary system on a more solid footing by exploring additional, innovative funding avenues. | UN | ومن المفروض أيضا أن يتسنى وضع النظام الطوعي الحالي على أساس أكثر متانة من خلال استكشاف سبل تمويل إضافية وابتكارية. |
:: exploring how public resources can be used to leverage private resources; | UN | :: استكشاف طريقة الاستفادة من الموارد العامة في دعم الموارد الخاصة. |
JIU is exploring other means of enhancing utilization by producing user-friendly products to accompany its evaluation reports. | UN | وتقوم الوحدة باستكشاف سبل أخرى لتحسين استخدام التقييمات، بإنتاج منتجات سهلة الاستعمال تُرفق بتقاريرها التقييمية. |
In that regard, the Executive Board was informed that UNOPS was exploring and would continue to explore the UNICEF approach. | UN | وقد أبلغ المجلس التنفيذي، في هذا الصدد، بأن المكتب يقوم حاليا باستكشاف النهج الذي تتبعه اليونيسيف وسيواصل استكشافه. |
The LEG noted the importance of exploring other examples on adaptation technology. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى أهمية بحث أمثلة أخرى بشأن تكنولوجيا التكيف. |
This could include exploring the potential of new financial arrangements. | UN | وقد يشمل ذلك استطلاع إمكانية إنشاء ترتيبات مالية جديدة. |
To support country efforts in such initiatives, the United Nations Development Group is exploring new financing options. | UN | وبغية دعم جهود البلدان في تلك المبادرات، تستكشف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خيارات جديدة للتمويل. |
We must all continue recognizing and exploring what contribution youth can make to the creation of a fairer and safer world. | UN | ويتعين علينا جميعاً مواصلة معرفة واستكشاف المساهمات التي يمكن أن يقدمها الشباب من أجل جعل العالم أكثر عدلاً وأمناً. |
The Group considers that such a comment implies, at most, that Nyamwasa may have been exploring potential collaboration with FDLR. | UN | ويرى الفريق أن هذا التعليق يعني، في الغالب، أن نيامواسا ربما كان يستكشف إمكانية التعاون مع هذه القوات. |
In all cases where this happens, the Mission moves to share information with other missions, exploring options of transferring the equipment | UN | وفي جميع الحالات، تعمد البعثة، عند حدوث ذلك، إلى إطلاع البعثات الأخرى على هذه المعلومات لاستكشاف خيارات نقل المعدات |
Although the process was the reverse for all other funds and programmes, the delegation was exploring the possibility of changing that process. | UN | ومع أن العملية معكوسة بالنسبة للصناديق والبرامج اﻷخرى كافة، فقد ذكر الوفد أنه قائم باستطلاع إمكانية تغييرها. |
The OPCW has been in touch with the Syrian authorities with a view to exploring possibilities of establishing the facts surrounding these allegations. | UN | وتجري المنظمة اتصالات مع السلطات السورية بغية استكشاف إمكانيات تقصي الوقائع التي تكتنف هذه المزاعم. |
An innocent man is dead; we're just exploring every avenue. | Open Subtitles | لقد توفي رجل بريئ، ونحن فقط نستكشف كل أثر. |
I look forward to exploring this issue further with interested partners. | UN | وإني أتطلع إلى مزيد من الاستكشاف لهذه المسألة مع الشركاء المهتمين. |
Guernsey is actively exploring the possibility of extending the Convention with the UK Government but has requested a reservation with regards to tax. | UN | وتقوم غيرنزي ببحث إمكانية أن تكون مشمولة بتطبيق الاتفاقية مع حكومة المملكة المتحدة إلا أنها طلبت تسجيل تحفظ فيما يتعلق بالضريبة. |
In that regard, his Government would be interested in exploring the possibilities of holding a United Nations-sponsored project proposal workshop in the Marshall Islands. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حكومته يهمها استقصاء إمكانيات اقتراح مشروع بعقد حلقة عمل تحت رعاية اﻷمم المتحدة في جزر مارشال. |
In addition, the mission is exploring the possibility of utilizing rail transportation from Port Sudan to Nyala. | UN | وعلاوة على ذلك، تبحث العملية المختلطة إمكانية استغلال النقل بالسكك الحديدية من بورسودان إلى نيالا. |