Resources from several countries were mobilized to fight forest fires in Indonesia. | UN | وقد عبئت موارد من بلدان عديدة لمكافحة حرائق الغابات في إندونيسيا. |
According to Syria, the air pollution from the oil fires damaged a large number of young seedlings and dried pasture shrubs. | UN | وقد أضر تلوث الهواء الناجم عن حرائق النفط، حسب سوريا، بعدد كبير من الغريسات وأدى إلى جفاف مراعي الجنيبات. |
The fires quickly spread through the coniferous forests and, because of their scale, became impossible to extinguish without outside help. | UN | وسرعان ما انتشرت الحرائق عبر غابات الصنوبر، وبسبب حجم الحرائق، أصبح من المستحيل إطفاؤها من دون مساعدة خارجية. |
In addition, fires continue to be a major threat to forests. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال الحرائق تشكل تهديداً رئيسياً للغابات. |
Adequate response should be taken to suppress the fires and assess the damage inflicted upon the environment in those territories. | UN | وينبغي أن تكون ثمة استجابة كافية من أجل إخماد النيران وتقييم الضرر الذي لحق بالبيئة في تلك الأراضي. |
They lived without electricity and drinking water and cooked over wood fires, which harmed both their health and the environment. | UN | وهن يعشن دون كهرباء ودون مياه شرب ويطبخن فوق نيران الحطب، اﻷمر الذي يضر بصحتهن كما يضر بالبيئة. |
Nevertheless, the Panel accepts that the possibility that some pollutants from the oil fires reached parts of Syria cannot be ruled out completely. | UN | إلا أن الفريق يقبل بأنه لا يمكن استبعاد إمكانية وصول بعض الملوثات الناجمة عن حرائق النفط إلى أجزاء من سوريا تماما. |
Additional steps are needed to correlate pollution from the oil fires with adverse health effects on livestock. | UN | يلزم اتخاذ خطوات إضافية لربط التلوث الناجم عن حرائق النفط بالأضرار الصحية التي لحقت بالماشية. |
Some Parties reported on the risk of increased frequency of forest fires in the dry seasons and the consequent increase in soil erosion. | UN | وأشار بعض الأطراف إلى احتمال ازدياد تواتر حرائق الغابات في المواسم الجافة وما يترتب على ذلك من زيادة في تعرية التربة. |
Furthermore, there were increased health and equipment maintenance costs because of the large number of oil fires in that sector. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ارتفعت التكاليف الصحية وتكاليف صيانة المعدات بسبب كثرة حرائق آبار النفط في هذا القطاع. |
The Garden was affected by these oil lakes and by airborne contaminants from the oil fires in general. | UN | وألحقت الضررَ بالحديقة بحيرات النفط هذه والملوثات المنقولة بالهواء الصادرة عن حرائق آبار النفط بوجه عام. |
CBK alleges that the damage to the exterior of its headquarters was caused by acid rain from oil well fires. | UN | ويدعي البنك أن الضرر اللاحق الذي أصاب واجهة مقره ناجم عن الأمطار الحمضية الناتجة عن حرائق آبار النفط. |
Such fires also result in the eradication of fauna. | UN | وهذه الحرائق تؤدي أيضا إلى القضاء على الحيوانات. |
Pollutants released from the oil well fires and fire-fighting activities in Kuwait; | UN | الملوثات المتخلفة عن حرائق آبار النفط وأنشطة مكافحة الحرائق في الكويت؛ |
Yet whose responsibility is the suppression of fires on the Azerbaijani side which the latter conveniently keeps silence about? | UN | لكن على مَن تقع مسؤولية إخماد الحرائق على الجانب الأذربيجاني، سؤال يلائم هذا الجانب مواصلة السكوت عنه؟ |
The fires have already inflicted widespread and severe damage on the environment and the biodiversity of the region. | UN | وقد سببت تلك الحرائق حتى الآن أضرارا فادحة وواسعة النطاق على البيئة والتنوع البيولوجي في المنطقة. |
You're a pyromaniac compelled to start fires for sexual gratification. | Open Subtitles | أنت مهووس بالنار خاضع لإشعال الحرائق لإشباع نزواتك الجنسية |
Now all I have to do is put out these fires. | Open Subtitles | و الآن، كل ما عليه فعله هو إطفاء هذه النيران |
Sometimes the messages conveyed under the guise of schooling can keep the fires of intolerance and resentment smouldering. | UN | وأحيانا ما تؤدي الدروس التي تلقى في المدارس بدعوى التعليم إلى الإبقاء على نيران التعصب والعداوة. |
Nobody gets past us and nobody fires until they get the order. | Open Subtitles | لا أحد يمر ولا أحد يطلق النار إلي أن نأمركم بذلك |
They address air pollution from wind erosion, air pollution from forest and bush burning, and forest fires. | UN | وتتطرق هذه المشاريع لتلوث الهواء بسبب التعرية الريحية ولتلوثه بسبب حرق الأحراج والأدغال وحرائق الغابات. |
okay,just like on the storyboards-- we're gonna show them at their absolute worst-- ravaged by hurricanes, floods,fires... sad,sad,sad. | Open Subtitles | حسنا مثل القصص المصورة سوف نريهم من هم اسوء هناك من عصف بها الأعاصير والفياضانات والحرائق |
The thousands of small fires would join together to form one huge blaze, creating an intense vortex of wind and flames. | Open Subtitles | ينهمر مطر حقيقي من نار على المدينة المستهدفة مكونًا شعلة ضخمة واحدة منشئًا دوامة مركزة من الرياح وألسنة اللهب. |
In the past 20 years its forested area had shrunk significantly as a result of forest fires and timber production. | UN | وأضافت أنه في السنوات العشرين الماضية تقلَّصت بدرجة كبيرة مساحة الأحراج في منغوليا نتيجة لحرائق الغابات وإنتاج الأخشاب. |
No one's sleeping with the help. No fires in the kitchen. | Open Subtitles | لا احد يقيم علاقه مع العاملين لا حريق في المطبخ |
On average, 1 per cent of all forests were reported to be significantly affected each year by forest fires. | UN | وأُبلغ بأن ما متوسطه 1 في المائة من جميع الغابات يتأثر سنوياً إلى حد كبير بحرائق الغابات. |
Home of the mining fires that prompted a town-wide evacuation. | Open Subtitles | الرئيسية للحرائق التعدين التي دفعت عملية إجلاء واسعة المدينة. |
A list of fires that occurred in scrap tyre stockpiles is provided in annex II. | UN | ويتضمن المرفق الثاني قائمة بالحرائق التي حدثت في مخزونات للإطارات الخردة. |
This was just one of several fires in settlements for internally displaced persons in recent months. | UN | ولم يكن هذا الحريق سوى واحد من عدة حرائق شبت في مستوطنات المشردين داخليا خلال الأشهر الماضية. |
Well, truth be told, now that there's not the excitement of the tournament to fuel the fires... | Open Subtitles | حَسناً، حقيقة تَكُونُ مُخبَرةً، الآن بأنّ هناك لَيسَ حماس البطولةِ لإثارة النيرانِ... |