"flaw" - Traduction Anglais en Arabe

    • عيب
        
    • العيب
        
    • خلل
        
    • الخلل
        
    • عيباً
        
    • عيبٌ
        
    • عيوب
        
    • العيوب
        
    • عيبٍ
        
    • الثغرة
        
    • عيبي
        
    • ثغرة
        
    • الثغرات
        
    • عيبا
        
    • خللاً
        
    He wondered whether that change involved a serious procedural flaw which could undermine the trust of the international community. UN وتساءل عما إذا كان هذا التغيير ينطوي على عيب إجرائي خطير يمكن أن يقوض ثقة المجتمع الدولي.
    And we've already established he has one massive character flaw, which is that he hasn't chosen you. Open Subtitles وسبق ان اتفقنا ان لديه عيب فادح جدا والذي هو انه لم يقم بإختيارك انتِ
    Repairing this basic flaw in the system is essential if the Tribunal is to be truly independent and reliable. UN ويعتبر اصلاح هذا العيب اﻷساسي في النظام أمرا جوهريا إذا أريد للمحكمة أن تكون مستقلة وموثوقة حقا.
    A major flaw of the budget process was that only expenditure, and not revenue, was taken into account. UN وهناك خلل رئيسي في عملية الميزانية ممثل في أنه لا يؤخذ فيها في الحسبان سوى النفقات دون الإيرادات.
    But let the professionals at NASA fix that design flaw. Open Subtitles ولكن دع المختصين في ناسا يقومون بإصلاح هذا الخلل
    Our leadership told us that your vessels had a design flaw. Open Subtitles وقال قيادتنا لنا أن كانت السفن الخاصة بك عيب تصميم.
    There was an engineering flaw and he signed off on it. Open Subtitles لقد كان هُناك عيب هندسي و قام بالتوقيع بالموافقة عليه
    I can only change one character flaw at a time. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ فقط أَنْ أَتغيّرُ عيب شخصِ كلّ مرة.
    It's a major design flaw in fake blood, by the way. Open Subtitles على فكرة , إنه عيب في التصميم الرئيسي للدم المُزيف
    All tests of the new system show no flaw or weaknesses. Open Subtitles جميع التجارب على النظام الجديد لم تُظهر أي عيب فيه
    It's really a flaw in men that we would all do that. Open Subtitles إنه حقاً عيب في الرجال ، أنه جميعننا كنا سنفعل ذلك
    The flaw lies not in anatomy, but in the brain. Open Subtitles و العيب ليس تشريحي ، إنما له علاقة بالدماغ
    Owing to this serious flaw, several innocent people were wrongly convicted and sentenced. UN ونظراً إلى هذا العيب الخطير، أدين وعوقب خطأً العديد من اﻷبرياء.
    The Commission was informed that the flaw uncovered in the present exercise had been dormant in previous reviews, with slight and gradual progression of individual benefit levels. UN وعلمت اللجنة أن العيب الذي جري الكشف عنه أثناء العملية الحالية كان متواريا في الاستعراضات السابقة مع تزايد طفيف وتدريجي في مستويات الاستحقاقات الفردية.
    That, according to the State in question, is a fundamental flaw in the draft articles. UN وهذا خلل أساسي في مشاريع المواد حسب الدولة المعنية.
    It was felt that the difficulty encountered in obtaining the data pointed to a fundamental flaw in the methodology. UN ورؤي أن الصعوبة التي تمت مواجهتها في الحصول على البيانات تُشير إلى خلل أساسي في المنهجية.
    But he proved people were the flaw, not the code. Open Subtitles لكنّه اثبت أنّ الخلل في الناس، وليس في الرموز.
    I mean, th-the new bio-printers have corrected that flaw, but it's quite common in the old ones. Open Subtitles أعني، أن الطابعات الحيوية الجديدة قامت بتصحيح هذا الخلل بها، لكنه شائع جداً في القديمة.
    Oh. He may have actually discovered a structural flaw in the building. Open Subtitles أوه، لربما أنه في الحقيقة قد أكتشف عيباً هيكلياً في المبنى
    There is a fundamental flaw in how we are teaching our residents. Open Subtitles يوجد عيبٌ جوهريٌ بطريقةِ تدريسنا لطلابِنا المُقيمين.
    I didn't love Seo Yi Soo to make her a woman with a flaw. Open Subtitles لم أحب سيو يي سو لإجعلها إمراة بها عيوب.
    It is a flaw in this fact-finding report of the Commission. UN وهو عيب من العيوب التي تخللت تقرير تقصي الحقائق الذي أعدته اللجنة.
    Do you know of any incident that would attest to a flaw in his character? Open Subtitles هل تعرف عن أي حوادث قد تشير إلى عيبٍ في طباعه؟
    This flaw is likely to cast doubt on the independence of judges who are so appointed, according to FIDH. UN ومن شأن هذه الثغرة أن تثير الشك إزاء استقلالية القضاة المعينين على هذا النحو، على حد قول الاتحاد.
    Well, as I said, beautiful women are my fatal flaw. Open Subtitles حسناً ، كما قلت .النساء الجميلات هنّ عيبي القاتل
    One tiny flaw in the system was that as they colonised the rest of the world, it seemed that this great British invention wasn't for export. Open Subtitles لكن ثمة ثغرة صغيرة بالنظام .. أنه بينما احتلت بريطانيا باقى العالم بدا أن ذلك الاختراع العظيم لم يكن للتصدير
    - You find some flaw in this reasoning? Open Subtitles -هل تجد بعض الثغرات في هذا التفكير؟
    You can understand the logic behind that until you think about it carefully, and then there's a flaw. Open Subtitles ستتفهم بسهولة الحكمة من هذا الأمر ولكن لو فكرت به بشكل أعمق ستجد عيبا في ذلك
    But if he is not invited to make a statement, I think that that is going to be a major flaw in this high-level meeting. UN قد أكون مخطئاً، لكنني أعتقد أن عدم دعوته سيكوّن خللاً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus