"follow-up and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمتابعة
        
    • ومتابعتها
        
    • للمتابعة والتنسيق
        
    • المتابعة وتقديم
        
    • المتابعة وعدم
        
    • أنشطة المتابعة وغيرها من
        
    • بالمتابعة واتخاذ
        
    • بالمتابعة وبتقديم
        
    • كل من المتابعة وإعادة
        
    • متابعة الالتزامات
        
    • مجالي المتابعة
        
    • المتابعة وفي
        
    • بالمتابعة والمقررة
        
    Assistant Minister of Justice, Office of Technical Affairs, follow-up and Accomplishment; Judicial Information Centre, Ministry of Justice UN مساعد وزير العدل لشؤون المكتب الفني، والمتابعة والإنجاز، ومركز المعلومات القضائي، وزارة العدل
    - Ensuring effective coordination, monitoring, follow-up and evaluation of the programme. UN ضمان التنسيق الفاعل والرصد والمتابعة والتقويم للبرنامج؛
    At the same time, the Committee is concerned that implementation, follow-up and evaluation of these programmes are insufficient. UN وفي الوقت نفسه، يساور اللجنة القلق بسبب عدم الكفاية في تنفيذ هذه البرامج ومتابعتها وتقييمها.
    At the same time, the Committee is concerned that implementation, follow-up and evaluation of these programmes are insufficient. UN وفي الوقت نفسه، يساور اللجنة القلق بسبب عدم الكفاية في تنفيذ هذه البرامج ومتابعتها وتقييمها.
    Need to establish a follow-up and coordination mechanism which has a clear mandate and adequate resources and which enjoys support at the highest level; UN ضرورة وضع آلية للمتابعة والتنسيق تكون لها ولاية واضحة وتحظى بالموارد الملائمة وبدعم على أعلى المستويات؛
    Further follow-up and assistance would be needed to have a greater impact. UN وسوف تكون ثمة حاجة أيضا إلى المتابعة وتقديم المساعدة ليكون الأثر عظيما.
    Some years before the General Assembly had launched the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development but, because of lack of follow-up and adequate resources, it had produced little result. UN وكانت الجمعية العامة قد شرعت قبل سنوات في برنامج عمل اﻷمم المتحدة لﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، إلا أن البرنامج لم يؤد إلا الى نتيجة بسيطة بسبب عدم المتابعة وعدم توفر الموارد الكافية.
    He concluded by urging the donor community to support UNCTAD's programme of technical assistance to the Palestinian people, and to help it implement ongoing projects, particularly ASYCUDA, as well as follow-up and postponed activities. UN واختتم كلمته بِحث الجهات المانحة على دعم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني، ومساعدته في تنفيذ مشاريعه الجارية، وبخاصة النظام الآلي للبيانات الجمركية، فضلا عن أنشطة المتابعة وغيرها من أنشطة مؤجلة.
    We have witnessed an involved and pragmatic discussion of future action, follow-up and implementation. UN لقد شهدنا مناقشة متحمسة وعملية ﻷعمال المستقبل والمتابعة والتنفيذ.
    UNICEF supported the strengthening of health systems, transportation, the monitoring of follow-up and media outreach. UN ومولت اليونيسيف عمليات تعزيز النظم الصحية، والنقل، والرصد والمتابعة والاتصال بوسائط الإعلام.
    :: Mainstreaming a gender perspective, especially in the budget processes, entails the establishment of a clear and effective monitoring, follow-up and evaluation framework. UN :: إن تعميم المنظور الجنساني، لا سيما في عمليات الميزنة، يقتضي إقامة إطار واضح وفعال للرصد والمتابعة والتقييم.
    Experience in research work and in development, follow-up and evaluation were also required. UN وشملت الشروط أيضاً خبرة في مجال العمل البحثي والتطوير والمتابعة والتقييم.
    Component 6: Mechanisms for implementation of, follow-up, and assessment of the Plan to: UN العنصر 6: آليات لتنفيذ الخطة ومتابعتها وتقييمها: مجلس إدارة ومكتب مسؤول عن الشؤون الإدارية
    Data management is essential for effective human resources management. It enables improved planning, allows for better operations management, and constitutes a basic tool for monitoring, follow-up and audit activities. UN وإدارة البيانات أمر أساسي لتحقيق الفعالية في إدارة الموارد البشرية، إذ يمكن بفضلها تحسين التخطيط وتحسين إدارة العمليات، وهي أداة أساسية لرصد اﻷنشطة ومتابعتها ومراجعة حساباتها.
    Investment policy reviews (IPRs) and their follow-up, and assistance to national investment promotion agencies, play an important role in this regard. UN وتؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد عملياتُ استعراض سياسات الاستثمار ومتابعتها والمساعدة التي تقدم إلى الوكالات الوطنية لتشجيع الاستثمار.
    Similarly, we recall the decision of the Intergovernmental follow-up and Coordination Committee on Economic Cooperation among Developing countries (IFCC) on this matter. UN كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Similarly, we recall the decision of the Intergovernmental follow-up and Coordination Committee of the Group of 77 on Economic Cooperation among Developing Countries (IFCC) on this matter. UN كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق التابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Accordingly a dedicated position is proposed for those functions to ensure effective follow-up and support. UN ولذلك، يُقترح إنشاء وظيفة مكرسة لأداء هذه المهام من أجل كفالة المتابعة وتقديم الدعم على نحو فعّال.
    The proposals sought to address the shortcomings of the report in its current format, including the lack of detailed information provided on the situation regarding follow-up and the inadequacy of the chart of compliance. UN وتسعى الاقتراحات إلى تدارك أوجه قصور التقرير في صيغته الراهنة، بما في ذلك عدم تقديم معلومات مفصلة بشأن الحالة فيما يخص المتابعة وعدم كفاية مخطط الامتثال.
    He concluded by urging the donor community to support UNCTAD's programme of technical assistance to the Palestinian people, and to help it implement ongoing projects, particularly ASYCUDA, as well as follow-up and postponed activities. UN واختتم كلمته بِحث الجهات المانحة على دعم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني، ومساعدته في تنفيذ مشاريعه الجارية، وبخاصة النظام الآلي للبيانات الجمركية، فضلا عن أنشطة المتابعة وغيرها من أنشطة مؤجلة.
    (d) Recommendations for follow-up and appropriate action. UN (د) التوصيات المتعلقة بالمتابعة واتخاذ الإجراءات المناسبة.
    UNIFEM is committed to the United Nations harmonization process and will follow-up and report to the Executive Board on its efforts. UN والصندوق ملتزم بعملية المواءمة على نطاق الامم المتحدة وسيقوم بالمتابعة وبتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن جهوده في هذا الصدد.
    While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. UN وفي حين أنه ما زال من غير المعروف العدد الدقيق للأشخاص الذين سيعانون عجزاً دائماً، تفهم البعثة أن كثيراً من الأشخاص الذين حدثت لهم جروح ناتجة عن الإصابات أثناء النزاع ما زالوا يواجهون خطر العجز الدائم بسبب المضاعفات وعدم كفاية كل من المتابعة وإعادة التأهيل البدني.
    The critical challenge is to ensure timely follow-up and adherence to commitments made and for their practical implementation, in order to bring about concrete results for the protection of children on the ground. UN ويتمثل التحدي الحاسم في ضمان متابعة الالتزامات والتقيد بها في الوقت المناسب، وفي تنفيذها العملي، بهدف تحقيق نتائج ملموسة على صعيد حماية الأطفال على أرض الواقع.
    They highlight in particular the role of the General Assembly in ensuring that meaningful follow-up and implementation is undertaken by different stakeholders. UN وتسلط الضوء بوجه خاص على دور الجمعية العامة في جعل مختلف الأطراف الفاعلة تتخذ تدابير جادة في مجالي المتابعة والتنفيذ.
    However, the difficulty is in the follow-up and ensuring that implementation is carried through effectively. UN غير أن الصعوبة تكمن في المتابعة وفي ضمان فعالية التنفيذ.
    27. The Committee decided to extend the mandate of the Rapporteur on follow-up and the Rapporteur's alternate until 31 December 2012. Thereafter, the duration of the mandate of the Rapporteur and his or her alternate would be two years. UN 27 - وقررت اللجنة تمديد ولاية المقررة المعنية بالمتابعة والمقررة المناوبة لها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، لذا فإن فترة سريان ولاية المقرر والمقرر المناوب له ستكون عامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus