Adequate quantity and essential variety to support 40 outpatients per day for a period of 60 days. | UN | توفير كميات وأنواع ضرورية كافية لتلبية احتياجات 40 مريضا خارجيا في اليوم لمدة 60 يوما. |
The Unit is responsible for archiving all mission data and mail files for a period of seven years; | UN | كما أن هذه الوحدة مسؤولة عن حفظ بيانات وملفات البريد الإلكتروني لجميع البعثات لمدة 7 سنوات؛ |
It normally meets annually for a period of five working days. | UN | وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لمدة 5 أيام عمل. |
Additionally, regulation 9 provides for the retention of clients' records for a period of five years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند 9 من اللوائح على الاحتفاظ بسجلات الزبائن لفترة خمسة أعوام. |
A court can impose on the perpetrator measures for a period of one month to one year. | UN | ويمكن للمحكمة أن تفرض على الجاني تدابير لفترة تتراوح من شهر واحد إلى عام واحد. |
Adequate quantity and essential variety to support 40 outpatients per day for a period of 60 days. | UN | توفر كمية كافية والتنوع الأساسي لعلاج 40 من المرضى الخارجيين في اليوم لمدة 60 يوما |
An Israeli enemy gunboat directed a searchlight towards Lebanese territorial waters for a period of one minute. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة |
It normally meets annually for a period of five working days. | UN | وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لمدة 5 أيام عمل. |
Adequate quantity and essential variety to support 40 outpatients per day for a period of 60 days. | UN | توفير كميات وأنواع ضرورية كافية لتلبية احتياجات 40 مريضا خارجيا في اليوم لمدة 60 يوما. |
Adequate quantity and essential variety to support 40 outpatients per day for a period of 60 days. | UN | توفر كمية كافية والتنوع الأساسي لعلاج 40 من المرضى الخارجيين في اليوم لمدة 60 يوما. |
It normally meets annually for a period of five working days. | UN | وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لمدة خمسة أيام عمل. |
The Commission meets biennially for a period of eight working days and the next session is scheduled for 1995. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ٨ أيام عمل، ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للجنة عام ١٩٩٥. |
The warships, according to Turkish press reports, are to remain in the port for a period of five days. | UN | وحسبما جاء في الصحف التركية، فإن من المقرر أن تبقى السفن الحربية في الميناء لمدة خمسة أيام. |
The soluble coffee produced was guaranteed to the United States roaster for a period of time, usually 10 years. | UN | فالبن المنتج القابل للذوبان كان يُضمن لشركات تحميص البن في الولايات المتحدة لمدة هي عادة ٠١ سنوات. |
strength for a for a period of six months | UN | في الصحراء الغربية بكامل قوامها لفترة ستة أشهر |
A new pre-shipment inspection (PSI) contract was signed in 1995 on private management of customs for a period of three years. | UN | وفي عام ١٩٩٥ تم التوقيع على عقد جديد للتفتيش قبل الشحن بشأن إدارة القطاع الخاص للجمارك لفترة ثلاث سنوات. |
The forum should have between 10 and 25 members, elected for a period of three to four years. | UN | وينبغي أن يتألف المحفل من ٠١ إلى ٥٢ عضواً ينتخبون لفترة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أعوام. |
Temporary workers may work full time for a period of time, then not work until they accept or are placed in another job. | UN | وقد يعمل العمال المؤقتون لوقت كامل لفترة ما، ثم لا يعملون إلى حين أن يقبلوا عملا آخر أو يجري تعيينهم فيه. |
It is not obvious in many cases whether emission reduction estimates are provided cumulatively for a period of time or for a given year. | UN | وليس من الواضح في كثير من الحالات ما إذا كانت تقديرات تخفيض الانبعاثات موفرة على أساس تراكمي لفترة زمنية أو لسنة معينة. |
The rental cost for such a building for a period of six months in 2001 is estimated at $581,000; | UN | ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛ |
Two investigators had taken part in each visit, which generally lasted for a period of approximately five days. | UN | وشارك محققان في هذه الزيارات التي استغرقت كل زيارة منها بشكل عام مدة خمسة أيام تقريباً. |
This change shall be temporary, for a period of three months following delivery or following return from maternity leave; | UN | وهذا التغيير مؤقت ولمدة 3 أشهر بعد الولادة، إضافة إلى إجازة أمومتها؛ |
Attached as Annex A to this report are the financial estimates by phases for a period of 6 months. | UN | ترد التقديرات المالية فيما يلي بوصفها المرفق ألف لهذا التقرير، وهي موضوعة بحسب المراحل ولفترة 6 أشهر. |
Paragraph 4 of resolution 1972 (2011) provides for an exemption for a period of 16 months from the provisions of paragraph 3 of resolution 1844 (2008). | UN | وتمنح الفقرة 4 من القرار 1972 إعفاء من الفقرة 3 من القرار 1844 مدته ستة عشر شهرا. |
Having considered periodic reports of States parties for a period of 16 years, and in over 100 cases sixth, seventh and eighth periodic reports of States parties, | UN | وقد نظرت في التقارير الدورية للدول الأطراف على مدار فترة 16 عاماً، ونظرت في أكثر من 100 حالة في التقارير الدورية السادسة والسابعة والثامنة للدول الأطراف، |
Absence from Colombia for a period of five months during the year does not interrupt the periods of continuous domicile. | UN | ولا يعد الغياب عن كولومبيا لفترة خمسة أشهر خلال السنة انقطاعا لفترات اﻹقامة المستمرة. |
Countries like Dominica, located in the Caribbean Sea, are again in hurricane season, a period of high vulnerability that we in the Caribbean experience for a period of four to six months each year. | UN | تشهد بلدان مثل دومينيكا، تقع في منطقة البحر الكاريبي، مرة أخرى موسم الأعاصير، وهي فترة من الضعف الشديد نتعرض لها في منطقة البحر الكاريبي لمدة أربعة إلى ستة أشهر كل عام. |
Included in this figure were 15,711 items with a total value of $63.72 million, or 52 per cent both in quantity and in value, which had been pending disposal for a period of more than six months. | UN | ويضم هذا الرقم 711 15 صنفاً تبلغ قيمتها الإجمالية 63.72 مليون دولار، أي ما يمثل 52 في المائة على صعيد الكم والقيمة في آن معاً، وكانت أصنافاً قيد التصرف منذ فترة تتجاوز ستة أشهر. |
The Commission will operate for a period of four years from the date on which its members are appointed, with the possibility of a single extension for a further year. | UN | وقد حُدّدت مدّة عملها بأربع سنوات بداية من تاريخ تسمية أعضائها مع إمكانية التمديد مرّة واحدة لمدّة سنة. |
Upon returning to work, she may not be dismissed for a period of one year without a court order. | UN | وعند عودتها إلى العمل لا يجوز فصلها طوال فترة مدتها سنة إلا بأمر قضائي. |
UNCDF has a lease of three photocopiers for a period of 36 months from the beginning of 2012 to the end of 2014. | UN | وللصندوق عقد إيجار لثلاث آلات نسخ تصويري لمدة 36 شهرا، من بداية عام 2012 إلى نهاية عام 2014. |
exempt the use of PFOS-based fume suppressants, and sale, offer for sale and import for that use, for a period of five years after the coming into force of the Regulations for chromium electroplating, chromium anodizing, reverse etching, electrolysis nickel-polytetrafluoroethylene plating and etching of plastic substrates prior to their metallization; | UN | استثناء استخدام كابتات الدخان القائمة على السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين وبيع والعرض للبيع والاستيراد من أجل ذلك الاستخدام، قبل بدء نفاذ التنظيمات المقترحة بفترة خمس سنوات بعد بدء نفاذ التنظيمات المقترحة للطلاء الكهربائي بالكروم وأنودة الكروم والنمش العكسي والطلاء بالتحليل الكهربائي لـ polytetrafluoroethylene النيكل ونمش المادة المتأثرة بفعل البلاستيك قبل بلمرتها؛ |
Thomas Marcano, the court hereby sentences you to be remanded for a period of no more than 18 months, no less than 1 year to the Wilkinson Home for Boys. | Open Subtitles | توماس ماركانو, المحكمة بموجب ذلك تحكم بحجزك فترة لا أكثر من 18 شهر، ولا أقل من سنة واحدة إلى بيت "ويلكنسن" للأولاد |