(iv) $199,400 for the Office of Information and Communications Technology; | UN | ' 4` 400 199 دولار لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
(iv) $610,900 for the Office of Information and Communications Technology; | UN | ' 4` 900 610 دولار لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
(iv) $610,900 for the Office of Information and Communications Technology; | UN | ' 4` 900 610 دولار لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Of this net amount, $202,900 would be met from the unencumbered balance against the amounts provided for the Office in 2004. | UN | ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 900 202 دولار من الرصيد غير المربوط من الاعتمادات المرصودة للمكتب في عام 2004. |
The report calls for involvement of Member States to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. | UN | ويدعو التقرير إلى إشراك الدول الأعضاء من أجل توفير ولاية واضحة للمكتب لكي يعيد التفكير والتركيز في مسار عمله. |
Mr. Núñez Mosquera, the new Permanent Representative of Cuba, had been nominated for the Office of Vice-Chairman. | UN | وذكر أن السيد نونييز موسكيرا، الممثل الدائم الجديد لكوبا، قد سمي لمنصب نائب الرئيس. |
Completion of the business process re-engineering project for the Office of the Under-Secretary-General | UN | إنجاز مشروع إعادة تصميم إجراءات العمل في مكتب وكيل الأمين العام |
The Board took note that the Executive Board had now approved additional professional posts for the Office of Internal Audit. | UN | وأحاط المجلس علما بأن المجلس التنفيذي قد اعتمد اﻵن وظائف اضافية من الفئة الفنية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
Resources for the Office of External Relations are included under this Office. | UN | وأدرجت الموارد اللازمة لمكتب العلاقات الخارجية تحت البند المتعلق بهذا المكتب. |
Resources for the Office of External Relations are included under this Office. | UN | وأدرجت الموارد اللازمة لمكتب العلاقات الخارجية تحت البند المتعلق بهذا المكتب. |
Thirty would be for the Office of the Prosecutor to continue to prepare prosecution cases for the 1997 programme of trials. | UN | وستكون ثلاثون من هذه الوظائف لمكتب المدعي العام من أجل مواصلة إعداد دعاوى الادعاء لبرنامج المحاكمات في عام ٧٩٩١. |
The quality of security services had been affected, both for the Office and for the other organizations. | UN | وتضررت نوعية الخدمات الأمنية سواء بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا أو بالنسبة للمنظمات الأخرى. |
Resources for the Office of External Relations are included under this Office. | UN | وأدرجت الموارد اللازمة لمكتب العلاقات الخارجية تحت البند المتعلق بهذا المكتب. |
Resources for the Office of External Relations are included under this Office. | UN | وأدرجت الموارد اللازمة لمكتب العلاقات الخارجية تحت البند المتعلق بهذا المكتب. |
Such performance assessment is essential for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to gauge its performance and to plan and maximize its future operations. | UN | ولهذا التقييم أهمية حيوية للمكتب لأغراض قياس أدائه والتخطيط لعملياته في المستقبل وزيادتها إلى أقصى حد. |
A second priority for the Office will be to enhance the compliance of field staff with their filing of financial disclosure forms in a timely manner. | UN | وستتمثل الأولوية الثانية للمكتب في تعزيز امتثال الموظفين الميدانيين لتقديم استمارات إقراراتهم المالية في الوقت المناسب. |
Many representatives also deemed it essential to ensure the availability of sufficient and predictable financial and human resources for the Office. | UN | وقال العديد من الممثلين إن ضمان توافر موارد مالية وبشرية كافية ومضمونة للمكتب يعد، في رأيهم، أمرا أساسيا. |
She took it that there was a consensus to elect Ms. Gabr, who had been nominated by the group of African States for the Office of Chairperson. | UN | وذكرت أنها تعتبر أن هناك توافقا في الآراء على انتخاب السيدة جبر التي رشحتها مجموعة الدول الأفريقية لمنصب الرئيس. |
Subsequently, during the intersessional period, the Group of Asian States submitted a new nomination for the Office of Second Vice-Chair. | UN | ثم قدمت مجموعة الدول الآسيوية خلال فترة ما بين الدورتين ترشيحا جديدا لمنصب النائب الثاني للرئيس. |
The proposed staffing changes for the Office of the Director are set out in the table below. | UN | ترد في الجدول أدناه التغييرات المقترحة في ملاك الوظائف في مكتب المدير: |
EEC Trust Fund for Bridging the Public Information Gap for the Office of the Presidential Spokesperson | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بسد ثغرة الإعلام من أجل مكتب الناطق باسم الرئاسة |
Those posts were previously identified together with the resources for the Office of the Under-Secretary-General under executive direction and management. | UN | وقد سبق تحديد هذه الوظائف إلى جانب الموارد الخاصة بمكتب وكيل الأمين العام في باب التوجيه التنفيذي والإدارة. |
The table below summarizes the Secretary-General’s proposals for the Office of Administration of Justice and the related recommendations of the Advisory Committee. | UN | ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بمكتب إقامة العدل وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة. |
63. Protection of minorities remained a key theme for the Office. | UN | 63 - ولا تزال حماية الأقليات موضوعا أساسيا بالنسبة للمفوضية. |
Administrative support and the necessary resources for the Office are being provided by UNDP. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم الدعم الإداري والموارد الضرورية لهذا المكتب. |
130. The total staffing requirements for the Office of the Special Envoy for 2012 will remain unchanged. | UN | 130 - سيظل مجموع الاحتياجات من الموظفين لدى مكتب المبعوث الخاص لعام 2012 دون تغيير. |
A representative for the Office for Human Resources Manage-ment responded to questions posed. | UN | ورد ممثل عن مكتب إدارة الموارد البشرية علــى اﻷسئلة المطروحة. |
These matters have resulted in significant additional work for the Office. | UN | وترتبت على هاتين المسألتين زيادة أعمال إضافية كبيرة على المكتب. |
This unit is responsible for personnel and financial administration and planning and utilization of resources for the Office. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن شؤون الموظفين واﻹدارة المالية وتخطيط واستخدام الموارد المتعلقة بالمكتب. |
The table below summarizes the Secretary-General’s proposals for the Office of Legal Affairs and the related recommendations of the Advisory Committee. | UN | ويوجز الجدول الوارد أدناه توصيات الأمين العام بشأن مكتب الشؤون القانونية وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة. |
Exchange rate instability was continuing in 2009, posing financial management challenges for the Office. | UN | وتواصل عدم استقرار أسعار الصرف في عام 2009، فخلق تحديات في مجال الإدارة المالية بالنسبة إلى المكتب. |