"fortification" - Traduction Anglais en Arabe

    • إغناء
        
    • تحصين
        
    • التحصين
        
    • التحصينات
        
    • تحصينات
        
    • لتقوية
        
    • لإغناء
        
    • المقويات
        
    • والمقويات
        
    • الفيتامينات
        
    • أشغال التقوية
        
    • الإغناء
        
    • المكملات
        
    • وتحصينها
        
    Flour fortification and salt iodization programmes are successfully under way. UN ويجري بنجاح تنفيذ برنامجي إغناء الدقيق بالمغذيات ومعالجة الملح باليود.
    The Government focused on food fortification or supplementation; it was unclear what State department was responsible for food security. UN والحكومة تركز على إغناء الأغذية أو تكميلها؛ والإدارة الحكومية المسؤولة عن الأمن الغذائي غير معروفة.
    The number of countries with documented national regulations for mandatory wheat-flour fortification has increased from 33 to 56 since 2003. UN فقد ارتفع عدد البلدان التي لديها أنظمة وطنية موثقة لإلزامية إغناء دقيق القمح من 33 إلى 56 بلدا منذ عام 2003.
    For example, the fortification of headquarters and team sites to Phase IV standards required the distribution of field defence materials at the expense of distribution of deployment-related equipment. UN فعلى سبيل المثال، فإن تحصين المقر ومواقع الأفرقة بما يصل إلى معايير المرحلة الرابعة، قد تطلّب توزيع مواد الدفاع الميداني على حساب توزيع المعدات ذات الصلة بالنشر.
    Two Israeli enemy winches engaged in fortification work in the area surrounding the Radar outpost inside the occupied Shab'a Farms. UN أقدم ونشان تابعان للعدو الإسرائيلي على القيام بأعمال التحصين في محيط موقع الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Not really a castle, more a fortification. Open Subtitles ليس حقاً قلعة، مع المزيد من التحصينات
    Mexico considers that the time has come to move forward in banning the establishment of military bases, facilities or fortification for military uses, and also with regard to the testing and deployment of any category of weapon in outer space. UN وترى المكسيك أن الوقت قد حان للمضي قدما في حظر إقامة قواعد عسكرية أو مرافق أو تحصينات لاستخدامها في أغراض عسكرية، وكذلك في مجال اختبار ووزع أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Trials of iron fortification of wheat flour to improve iron intake are being conducted and are expected to be completed soon. UN وتُجرى حاليا تجارب لتقوية طحين القمح بالحديد بغية تحسين القدر المستهلك من الحديد، ومن المتوقع الانتهاء منها عما قريب.
    The latter plan includes a rice fortification programme aimed at eliminating deficiencies of micronutrient vitamins and minerals. UN وتشمل الخطة الأخيرة برنامجاً لإغناء الرز يهدف إلى القضاء على حالات نقص الفيتامينات والمعادن.
    Food fortification and iron supplementation are widely ranked among the most cost-effective interventions for poverty reduction. UN ويصنَّف إغناء الغذاء ومكملات الحديد على نطاق واسع ضمن أكثر التدخلات فعالية من حيث التكاليف في خفض حدة الفقر.
    Sustainable food fortification and the promotion of hand-washing are examples of potential areas for private sector partnerships. UN وتأتي عمليات إغناء الأغذية المستدامة وتعزيز أساليب غسل اليدين كنماذج على مجالات تتيح مشاركة أطراف من القطاع الخاص.
    In the area of nutrition, the delegation suggested that UNICEF should move from micronutrient supplementation to food fortification. UN وفي مجال التغذية، اقترحت المتحدثة أن تنتقل اليونيسيف من توفير المقويـات بالعناصر المغذية الدقيقة إلى إغناء الأغذية.
    The introduction of flour fortification is expected to improve the health of pregnant women. UN ومن المتوقع أن يؤدي إغناء الدقيق إلى تحسين صحة النساء الحوامل.
    :: Formulation and enactment of the Food Act 2005, leading to the enactment of the Breastfeeding Promotion Regulation and the Food fortification and Salt Iodization Regulation, 2006; UN :: صياغة وسن قانون الأغذية لعام 2005، مما أدى إلى سن لائحة تشجيع الرضاعة الطبيعية ولائحة إغناء الأغذية وإضافة اليود إلى الملح لعام 2006؛
    The Federation works closely with WHO on the flour fortification initiative and related meetings. UN يعمل الاتحاد بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية بشأن مبادرة إغناء الدقيق والاجتماعات ذات الصلة.
    The human and financial resources spent for the fortification of the eastern border, without any economic or commercial significance, has so far cost the Government around $561 million. UN إن الموارد البشرية والمالية التي أنفقناها على تحصين الحدود الشرقية، دون أن تكون لها أية أهمية اقتصادية أو تجارية، كلفت الحكومة حتى اﻵن زهاء ٥٦١ مليون دولار.
    That there have not been more casualties is due to a combination of luck and measures taken by the Israeli Government, including the fortification of public buildings, the construction of shelters and, in times of escalated hostilities, the closure of schools. UN ويُعزى عدم وقوع مزيد من الضحايا إلى مزيج من الحظ والتدابير التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية، بما في ذلك تحصين البنايات العامة وبناء الملاجئ وغلق المداس في أوقات التصعيد في العمليات القتالية.
    At 1210, on the Armenian-Azerbaijani border, near the village of Agarak, while involved in fortification work, serviceman Artur Asoyan was wounded and serviceman Norayr Petrosyan fatally wounded from the Azerbaijani side. Areni Agarak UN جُرح الجندي أرتور اسيوان وأصيب الجندي اسويان نوراير بتروسيان بجراح قاتلة، في الساعة 12:10، على يد الجانب الأذربيجاني أثناء مشاركتهما في أعمال التحصين قرب قرية أغاراك على الحدود الأرمينية الأذربيجانية
    It should be noted, however, that the fortifications do not necessarily prevent rockets penetrating these buildings; for instance, on 3 January 2009, a Grad rocket penetrated the fortification of a school in Ashkelon, striking an empty classroom. UN ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن التحصينات لا تمنع بالضرورة الصواريخ من اختراق هذه المباني. وعلى سبيل المثال، ففي يوم 3 كانون الثاني/يناير 2009 اخترق صاروخ غراد تحصين مدرسة في عسقلان فضرب حجرة دراسة خالية().
    This included a noticeable increase in the number of settlers with IDF-issued weapons and settlement fortification works in the vicinity of Hebron and Nablus, in particular. UN وشمل ذلك حدوث زيادة ملحوظة في عدد المستوطنين المسلحين بأسلحة من جيش الدفاع الإسرائيلي، وزيادة أعمال تحصينات المستوطنات بالقرب من الخليل ونابلس بصفة خاصة.
    Ordinance No. 153 of the President of the Republic of Uzbekistan of 11 August 2005 on measures to implement the national programme for the fortification of flour; UN - القرار الجمهوري رقم 153، الصادر في 11 آب/أغسطس 2005، بشأن " تدابير تنفيذ البرنامج الوطني لتقوية الدقيق " ؛
    We have also started planning a national flour fortification programme. UN وبدأنا كذلك بالتخطيط لبرنامج وطني لإغناء الدقيق.
    The introduction of salt iodization, food fortification and therapeutic feeding centres had led to a decline in the number of underweight children, which was expected to continue. UN وقد أفضت إضافة عنصر اليود إلى الملح واستخدام المقويات الغذائية وإنشاء مراكز التغذية العلاجية إلى هبوط في عدد الأطفال ناقصي الوزن وهو أمر يتوقع استمراره.
    Population-based interventions such as salt iodization and food fortification also complement preventive interventions. UN والتدخلات التي تعتمد على السكان أيضا مثل معالجة الملح باليود والمقويات الغذائية، تكمــل التدخلات الوقائية.
    Provide guidance with respect to fortification plan UN :: تقديم الإرشادات في ما يتعلق بخطة أشغال التقوية
    Iron deficiency reduction initiatives have not yet been as successful, but new fortification strategies may help. UN ولم تلق مبادرات الحد من نقص الحديد نفس النجاح حتى الآن، غير أن استراتيجيات الإغناء الجديدة قد تساعد على تحقيق ذلك.
    Food and micronutrient supplements as well as food fortification, the most recent being vitamin A-enriched rice, are continuing programmes. UN ويستمر تنفيذ برامج المكملات من غذاء ومغذيات دقيقة وكذلك إغناء اﻷغذية، وآخرها اﻷرز المغذى بفيتامين ألف.
    Israel's construction, expansion and fortification of illegal settlements is a vast enterprise. UN ويشكل بناء إسرائيل المستوطنات غير الشرعية وتوسيعها وتحصينها مشروعا واسع النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus