"governments and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات وغيرها
        
    • الحكومات وسائر
        
    • الحكومات وأصحاب
        
    • والحكومات وسائر
        
    • للحكومات وغيرها
        
    • الحكومات والجهات الأخرى
        
    • الحكومات وغير
        
    • الحكومات وغيرهم
        
    • الحكومات ومع غيرها
        
    • حكومة وجهةً أخرى
        
    • فالحكومات وغيرها من
        
    • الحكومات و غيرها من
        
    • والحكومات وغير
        
    • والحكومات وغيرهم
        
    • للحكومات وأصحاب
        
    At the country level, UNFPA has worked with Governments and other development partners to ensure sustainable resources. UN وعلى الصعيد القطري، عمل الصندوق مع الحكومات وغيرها من شركاء التنمية على ضمان استدامة الموارد.
    At the country level, UNFPA has worked with Governments and other development partners to marshal a broader base of resources. UN وعلى الصعيد القُطري عمل صندوق السكان مع الحكومات وغيرها من الشركاء الإنمائيين على حشد قاعدة أوسع من الموارد.
    The United Nations conducts post-conflict planning in partnership with Governments and other elements of the international community. UN والأمم المتحدة تقوم بالتخطيط بعد انتهاء النـزاع بالمشاركة مع الحكومات وغيرها من عناصر المجتمع الدولي.
    45. Some of the major commitments received from Governments and other parties to conflict during these missions are highlighted below. UN 45- وتبين أدناه بعض أهم التعهدات الرئيسية التي تم تلقيها من الحكومات وسائر أطراف النزاع خلال هذه البعثات.
    Policies and procedures should be fully transparent to ensure that Governments and other public bodies are accountable for their activities. UN وينبغي أن تتسم السياسات والإجراءات بالشفافية التامة من أجل كفالة مساءلة الحكومات وغيرها من الهيئات العامة عن أعمالها.
    Governments and other members of the international community recognize that the current system of international environmental governance is fragmented and requires coherence. UN تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك.
    He, therefore, trusted that his successor would benefit from the particular strengths that characterized his mandate, continuing the work undertaken with Governments and other important stakeholders. UN ولذلك يأمل ممثل الأمين العام أن يتمكن خلفه من مواصلة العمل مع الحكومات وغيرها من الأطراف المؤثرة.
    Part II also points out that another important strategy to reduce the exclusion of minorities is to build the capacity of Governments and other partners to integrate minorities into development programme. UN ويشير الجزء الثاني كذلك إلى أن ثمة استراتيجية هامة أخرى للحد من إقصاء الأقليات تتمثل في بناء قدرة الحكومات وغيرها من الشركاء على إدماج الأقليات في برنامج التنمية.
    64. In collaboration with Governments and other partners, the United Nations supported the humanitarian response to some 55 emergencies. UN 64 - وبالتعاون مع الحكومات وغيرها من الشركاء، دعمت الأمم المتحدة الاستجابة الإنسانية لحوالي 55 حالة طوارئ.
    Governments and other members of the international community recognize that the current system of international environmental governance is fragmented and requires coherence. UN تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك.
    There would be no need to transmit the Guide but only to inform Governments and other interested parties of its availability. UN وأضافت أن الحاجة لن تدعو إلى إحالته وإنما إلى إبلاغ الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة بأنه متوفر.
    Many praised the emphasis on capacity-building and increased partnership with Governments and other stakeholders. UN وأثنى الكثيرون على التركيز على بناء القدرات وإقامة المزيد من الشراكات مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Policies should, therefore, be put in place by Governments and other agencies to integrate these challenges. UN وينبغي بالتالي أن تضع الحكومات وغيرها من الوكالات سياسات من أجل تكامل جهود التصدي لتلك التحديات.
    We pledge to work in partnership with Governments and other stakeholders to support care givers through: UN ونتعهد بالعمل في إطار شراكة مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لدعم مقدمي الرعاية من خلال ما يلي:
    Creating and enhancing opportunities for active and effective major groups participation is thus a critical task for major groups, as well as Governments and other stakeholders of the United Nations Forum on Forests. UN ولذلك فإن إيجاد وتعزيز فرص المشاركة النشطة والفعالة للمجموعات الرئيسية هما بمثابة مهمة حاسمة بالنسبة لتلك المجموعات، فضلا عن الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Some were prepared by secretariats following the general guidelines provided by Governments and other partners. UN فقد قامت بعض الأمانات بإعداد ردودها باتباع المبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها الحكومات وغيرها من الشركاء.
    The subprogramme will provide science-based advice and policy guidance to Governments and other stakeholders on risk assessment and management, and raise awareness of potential adverse effects of chemicals and hazardous waste. UN و في إطاره ستقدم إلى الحكومات وسائر أصحاب المصلحة، استنادا إلى المبادئ العلمية، المشورة والتوجيهات بشأن تقييم المخاطر وإدارتها، والتوعية بالأضرار المحتمل أن تخلفها المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Some of the more important commitments received from Governments and other parties to conflict during these missions are included below. UN وترد أدناه بعض من أهم الالتزامات المتلقاة إبّان تلك البعثات من الحكومات وسائر الأطراف المتنازعة.
    116. Another key challenge in bridging this gap is gaining the interest of Governments and other non-United Nations actors in the process. UN 116 - ويعد تأمين اهتمام الحكومات وسائر الأطراف من خارج منظومة الأمم المتحدة تحديا رئيسيا آخر في سد تلك الفجوة.
    The Panel, through the secretariat, requests nominations from Governments and other stakeholders for experts to prepare the assessment report. UN يطلب فريق الخبراء، من خلال الأمانة، ترشيحات من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بأسماء خبراء لإعداد تقرير التقييم.
    (k) Expresses gratitude to the neighbouring countries, Governments and other parties who promptly supported the High Commissioner's efforts; UN )ك( تعرب عن امتنانها للبلدان المجاورة والحكومات وسائر اﻷطراف التي سارعت بدعم جهود المفوضة السامية؛
    IOM's International Dialogue on Migration has provided a valuable forum for Governments and other stakeholders to exchange views and experiences and thereby promote better understanding and cooperation on international migration issues. UN ويوفر الحوار الدولي الذي تديره المنظمة بشأن الهجرة منتدى قيِّما للحكومات وغيرها من الأطراف المعنية تتبادل في إطاره الآراء والخبرات وتُحسن بذلك مستوى الفهم والتعاون فيما يتعلق بمسائل الهجرة الدولية.
    Policy recommendations for Governments and other stakeholders at the national, regional and international levels had been identified. UN وحُددت توصيات بشأن السياسات موجهة إلى الحكومات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    " Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made to date by Governments and other public and private entities in support of the University, UN " وإذ تعرب عن تقديرها العميق للتبرعات التي قدمتها حتى الآن الحكومات وغير ذلك من الكيانات العامة والخاصة دعما للجامعة،
    The Panel, through the secretariat, requests nominations from Governments and other stakeholders of experts to prepare the report. UN يطلب الفريق، من خلال الأمانة، ترشيحات من الحكومات وغيرهم من أصحاب المصلحة لخبراء لإعداد التقرير.
    Activities planned by the Global Commission will include, inter alia, regional conferences with Governments and other stakeholders. UN وستشمل الأنشطة المزمعة من اللجنة العالمية، في جملة أمور، عقد مؤتمرات إقليمية مع الحكومات ومع غيرها من أصحاب المصلحة.
    2006-2007: 30 Governments and other stakeholders UN 2006-2007: 30 حكومة وجهةً أخرى من أصحاب المصلحة
    Governments and other national stakeholders generally consider UNDP environment and energy work at the country level as synonymous with GEF projects. UN فالحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين ينظرون إلى عمل البرنامج الإنمائي في مجالي البيئة والطاقة على المستوى القطري نظرتهم إلى مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    17.19 The subprogramme will produce economic analyses and applied research based on the generation, processing and analysis of information and indicator databases, disseminate the results and offer policy recommendations to Governments and other relevant stakeholders. UN 17-19 سينتج هذا البرنامج الفرعي تحليلات اقتصادية وبحوثا تطبيقية تقوم على توليد وتجهيز وتحليل البيانات والمؤشرات، وسيعمم النتائج ويقدم إلى الحكومات و غيرها من الأطراف المعنية توصيات بشأن السياسات العامة.
    In the past, debt financing for infrastructure projects was obtained on the basis of credit support from project sponsors, multilateral and national export credit agencies, Governments and other third parties. UN ٢- وفي الماضي كان تمويل الدين لمشاريع البنية التحتية يحصل عليه على أساس الدعم الائتماني من جانب رعاة المشروع والوكالات الوطنية والمتعددة اﻷطراف لائتمانات التصدير والحكومات وغير ذلك من اﻷطراف الثالثة.
    In 2002, UNICEF made this database easily accessible via its intranet to UNICEF staff, Governments and other interested parties. UN وفي عام 2002، جعلت اليونيسيف الاطلاع على هذه القاعدة سهلا لموظفي اليونيسيف، والحكومات وغيرهم من الجهات المهتمة من خلال الشبكة الداخلية لليونيسيف.
    Governments and other stakeholders must be open to testing different options and seeking collective solutions. UN ولا بدَّ للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين من إبداء انفتاح على اختبار مختلف الخيارات المتاحة والسعي إلى إيجاد حلول جماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus