In Central Africa, the great majority of Batwa and Baka have not had access even to primary education. | UN | وفي وسط أفريقيا، لم تحصل الغالبية العظمى من أبناء أقليتي باتوا وباكا حتى على التعليم الابتدائي. |
The great majority of the returned questionnaires are incomplete in some parts and few are almost totally blank. | UN | الغالبية العظمى من الاستبيانات المعادة غير تامة في بعض الأجزاء ويكاد البعض القليل يكون فارغا تماماً. |
The great majority of developed countries have experienced an increase in inequality, as have some larger emerging economies. | UN | وشهدت الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة النمو زيادة في درجة التفاوت، وكذلك بعض الاقتصادات الناشئة الكبرى. |
The evaluation requirement is a standard element of trust fund agreements in the great majority of organizations. | UN | وشرط التقييم هو عنصر نموذجي من عناصر اتفاقات الصناديق الاستئمانية في الأغلبية العظمى من المنظمات. |
The evaluation requirement is a standard element of trust fund agreements in the great majority of organizations. | UN | وشرط التقييم هو عنصر نموذجي من عناصر اتفاقات الصناديق الاستئمانية في الأغلبية العظمى من المنظمات. |
- The great majority of extra-budgetary contributions of all kinds of donors to UNCTAD are dedicated to technical cooperation. | UN | الغالبية العظمى من المساهمات الخارجة عن الميزانية التي يقدمها جميع أنواع المانحين إلى الأونكتاد مخصصة للتعاون التقني. |
It has been alleged that the great majority of these private TV stations broadcast such programming illegally. | UN | وقيل إن الغالبية العظمى من هذه المحطات التليفزيونية الخاصة تبث هذه البرامج بصورة غير قانونية. |
It has been alleged that the great majority of these private TV stations broadcast such programming illegally. | UN | وقيل إن الغالبية العظمى من هذه المحطات التليفزيونية الخاصة تبث هذه البرامج بصورة غير قانونية. |
Thus, the great majority of States have accepted the verification standard. | UN | وبالتالي، فقد حظيت معايير التحقق بقبول الغالبية العظمى من الدول. |
Additionally, the great majority of Afghanistan's population has access to basic health care, showing that great progress has been made over the past 10 years. | UN | علاوة على ذلك، فإن الغالبية العظمى من سكان أفغانستان تتلقى الرعاية الصحية الأساسية، مما يبين بأن تقدما كبيرا قد أحرز خلال العشر سنوات الماضية. |
The increase in voluntary contributions was higher than the increase in regular budget resources in the great majority of United Nations system organizations. | UN | بل إن التبرعات سجلت زيادة أكبر من تلك التي سجلتها موارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات المنظومة. |
That is our message, which has been understood and respected by the great majority of the nations represented here. | UN | تلك هي رسالتنا التي فهمتها واحترمتها الغالبية العظمى من الأمم الممثلة هنا. |
In developing countries, the great majority of women work all their lives in the informal sector or unpaid activities. | UN | وفي البلدان النامية، تعمل الغالبية العظمى من النساء طوال حياتهن في القطاع غير الرسمي أو يمارسن أنشطة غير مأجورة. |
By 2010, the great majority of country doctors will need to be certified assistant doctors or hold a higher qualification. | UN | وبحلول عام 2010، سيتعين على الأغلبية العظمى من أطباء الريف الحصول على شهادة طبيب مساعد أو مؤهلات أعلى. |
Since in the great majority of cases only one candidate is nominated, most officers of Main Committees are elected by acclamation. | UN | وبما أنه لا يقدم غير مرشح واحد في الأغلبية العظمى من الحالات، فإن معظم أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية ينتخبون بالتزكية. |
Now, a great majority of people have broad awareness about the right-based approach and are able to argue and advocate for their rights. | UN | فقد باتت الأغلبية العظمى من الناس ملمة بالنهج القائم على الحقوق وقادرة على المطالبة بحقوقها والدفاع عنها. |
Since in the great majority of cases only one candidate is nominated, most officers of Main Committees are elected by acclamation. | UN | وبما أنه لا يقدم غير مرشح واحد في الأغلبية العظمى من الحالات، فإن معظم أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية ينتخبون بالتزكية. |
Thus the recent financial crisis can be resolved satisfactorily only through measures that are universal and taken with the agreement of the great majority. | UN | وعليه، فإن الأزمة المالية الأخيرة لن تجد مخرجا ملائما إلا بفضل تدابير تتفق عليها الأغلبية الساحقة. |
For the great majority of States parties, the Review Conference would not be seen as a success unless agreement was reached on specific measures to advance disarmament. | UN | وبالنسبة إلى الأغلبية الكبيرة من الدول الأطراف لن يُعتبر مؤتمر الاستعراض ناجحا ما لم يجر التوصل إلى اتفاق على تدابير محددة للنهوض بنـزع السلاح. |
And, thirdly, the great majority of Member States, especially the smaller ones, are underrepresented in the deliberations of the Council. | UN | ثالثا، الأغلبية الكبرى للدول الأعضاء، وخاصة الصغيرة منها، غير ممثلة بشكل كاف في مداولات المجلس. |
While the great majority of these reports were due in the 1990s, there are some reports that are more than 20 years overdue. | UN | وبينما كانت أغلبية كبيرة من هذه التقارير مستحقة في التسعينات، هناك تقارير متأخرة لأكثر من 20 سنة. |
In the great majority of cases, Algerian civil courts have awarded custody of the child or children to their mothers. | UN | وتمنح المحاكم المدنية الجزائرية في الغالبية الكبرى من الحالات حضانة الطفل أو الأطفال للأم. |
A great majority of estates were left without a man so that women constitute the majority of the population. | UN | وتركت غالبية كبيرة من الإقطاعيات بدون رجال حتى أن المرأة تشكل غالبية السكان. |
More than 3,300 people, the great majority Muslim, have been forced to leave Banja Luka since July. | UN | فقد أجبر ما يزيد عن ٣٠٠ ٣ شخص، غالبيتهم العظمى من المسلمين، على مغادرة بانيا لوكا منذ تموز/يوليه. |
Therefore 10 December 1982 is a red-letter day not only for my country but also for the great majority of the countries represented today in this Hall. | UN | وبالتالي، يكون 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 يوما مشهودا لا بالنسبة لبلدي وحده، وإنما أيضا بالنسبة للسواد الأعظم من البلدان الممثلة اليوم في هذه القاعة. |
The great majority of States participating in the Security Council meetings on justice and the rule of law held on 24 and 30 September 2003 had shared that conviction. | UN | وقد أيد هذا الاعتقاد الأغلبية العظمي من الدول المشاركة في الجلستين اللتين عقدها مجلس الأمن في 24 و30 أيلول/سبتمبر 2003بشأن العدالة وسيادة القانون. |
Those paid voices did not represent the sentiments of the great majority of the Cuban people, and sought to turn their own country into a United States protectorate. | UN | وتلك الأصوات المأجورة لا تمثل مشاعر السواد الأعظم للشعب الكوبي، وتسعى إلى تحويل بلدها إلى محمية تابعة للولايات المتحدة. |
The great majority of them supported the main conclusions and recommendations of the preliminary study of the Advisory Committee. | UN | وأيدت غالبيتها العظمى الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للدراسة الأولية للجنة الاستشارية. |
The great majority of these workers are indigenous and come mainly from departments in the west of the country. | UN | وهؤلاء العاملات في غالبيتهن العظمى أصليات قدمن أساسا من مقاطعات غربي البلد. |