The Internet has grown beyond all expectations since people began to use it regularly some 20 years ago. | UN | فلقد نمت الإنترنت بما يتجاوز جميع التوقعات منذ بدء استخدامها بشكل منتظم قبل حوالي 20 عاما. |
IT'S PATHETIC, A grown MAN SNEAKING AROUND IN THE DARK. | Open Subtitles | هذا مثير للشـفـقـة، رجل ناضج يتسلل خفية في الظلام |
This from a grown man wearing a green polo shirt. | Open Subtitles | هذا مِنْ رجلاً بالغ يرتدي قميص أخضر ذو ياقة. |
Since then, the national economy of the Lao PDR has grown steadily. | UN | ومنذ ذلك الحين، نما الاقتصاد الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باضطراد. |
I mean, Kate's a grown woman with her own vagina choices. | Open Subtitles | أعني، كيت وتضمينه في امرأة ناضجة مع اختياراتها المهبل الخاصة. |
The organization has steadily grown since receiving consultative status. | UN | اطرد نمو المنظمة منذ حصولها على المركز الاستشاري. |
The number of States with nuclear weapons has grown. | UN | وقد ازداد عدد الدول التي تمتلك أسلحة نووية. |
Interest in membership and other forms of partnership with the Community has, however, grown over the past decade. | UN | بيد أن الاهتمام زاد على مدى العقد الماضي بالانضمام إلى الجماعة وبغيره من أشكال الشراكة معها. |
Historically, the support budget, in dollar terms, had grown marginally, in line with the increasing income of the Fund. | UN | وقد نمت ميزانية الدعم في الماضي بقيمتها الدولارية نموا هامشيا يتماشى مع الزيادة الحاصلة في موارد الصندوق. |
In the past 10 years, arms expenditures have grown by 49 per cent, reaching the astronomical figure of $1.5 trillion. | UN | وفي السنوات العشر الماضية، نمت النفقات العسكرية بنسبة 49 في المائة، لتبلغ رقماً فلكياً هو 1.5 ترليون دولار. |
Founded in 1962, it has grown and expanded to the point of being able to help the most disadvantaged people in 40 countries. | UN | وقد نمت المنظّمة التي تأسست عام 1962 واتّسع نطاق أنشطتها حتى باتت قادرة على مساعدة أشدّ الناس حرمانا في 40 بلدا. |
Countries whose economies had grown should welcome the opportunity to become a larger stakeholder in the work of the Organization. | UN | وينبغي أن ترحب البلدان التي نمت اقتصاداتها بسنوح الفرصة لها لأن يصبح لها دور أكبر في أعمال المنظمة. |
If you don't wanna go to the party, just don't go. You're a grown man. Act like one. | Open Subtitles | إنظر، إذا لم ترد الذهاب للحفلة لا تذهب فقط أنت رجل ناضج، تصرف مثل رجل ناضج |
Why does such feeble woman have to wash grown man like you? | Open Subtitles | لم يتوجب على امرأة ضعيفة مثلي أن تحمم رجل ناضج مثلك؟ |
That left hand of yours could decapitate a grown man. | Open Subtitles | يدك اليسرى تلك بالإمكان أن تدق عنق رجل بالغ |
The total production emanating from fish farms has grown to over 2,200 tonnes, which is mainly exported to Italy and Japan. | UN | والانتاج الكلي من المزارع السمكية نما إلى ما يتجاوز 200 2 طن، تُصدَّر على نحو رئيسي إلى إيطاليا واليابان. |
You're talking about her like she's 12. She's a grown woman. | Open Subtitles | أنت تتحدث عنها وكأنها فى الثانية عشرة انها امرأة ناضجة |
This, however, is not so much a concern as a reminder of how unusually rapidly trade had grown in 1994 and 1995. | UN | بيد أن هذا اﻷمر لا يمثل شاغلا كبيرا، إذا تذكرنا نمو التجارة بسرعة غير عادية في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
Since the establishment of such subsidized services in 1997, the number of working women had grown significantly. | UN | ومنذ إنشاء مثل هذه الخدمات المعانة في عام 1997، ازداد عدد النساء العاملات زيادة كبيرة. |
An indication of this is the fact that the Brazilian indigenous population has grown significantly in recent years. | UN | ومما يدل على ذلك أن السكان الأصليين البرازيليين قد زاد عددهم بدرجة كبيرة خلال السنوات الأخيرة. |
And in case you haven't noticed, your breasts have grown, too. | Open Subtitles | وفي حال لم تكوني لاحظتي , أثداءك ازدادت نموا كذلك |
Over the past 15 years, the prison population has grown at an annual rate of 8 to 13 per cent. | UN | وعلى مدار الخمسة عشر عاماً الماضية، كان عدد السجناء ينمو بمعدل سنوي نسبته 8 إلى 13 في المائة. |
Over the last 12 months, the indebtedness problem had grown. | UN | وعلى مدى اﻹثني عشر شهرا الماضية، زادت مشكلة المديونية. |
Remittances in Mexico have grown rapidly over the past several decades. | UN | ازدادت التحويلات النقدية في المكسيك بسرعة طوال العقود العديدة المنصرمة. |
Over the past 50 years the United Nations has steadily grown. | UN | فعلى مدى اﻷعوام الخمسين الماضية ظلت اﻷمم المتحدة تنمو باطراد. |
Recognizing that there is a need to prohibit international trade in poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants, | UN | وإذ تسلّم بضرورة حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة زراعة غير مشروعة، |
I mean, what if chad radwell is that baby all grown up, | Open Subtitles | أعني ، ماذا لو أن شاد رادويل هو الطفل وقد كبر |