If you have a NAP, has it been integrated into national development planning and relevant sectoral and investment plans and policies? | UN | إذا كان لديك برنامج عمل وطني، هل تم دمجه في تخطيط التطوير الوطني والسياسات والخطط على مستوى القطاعات والاستثمار؟ |
Because I don't have a file cabinet, and because I couldn't eat all the meat in one night. | Open Subtitles | لأنني لم يكن لديك خزانة الملفات، ولأنني لا يمكن أن تأكل كل اللحوم في ليلة واحدة. |
Under instructions from Washington, D.C., I have a proposal for a third working group to submit through you, Sir, to the body. | UN | وبناء على تعليمات من واشنطن العاصمة، لدي اقتراح أقدمه من خلالكم، سيدي الرئيس، إلى هذه الهيئة بإنشاء فريق عامل ثالث. |
So, we have a third level of safeguard built in. | UN | وعلى هذا النحو، لدينا مستوى ثالث من الضمان مدمج. |
It consists of issues and key trends affecting or resulting from regional industrialization processes that may have a global impact. | UN | وهي تضم مسائل واتجاهات رئيسية تمسّ بعمليات التصنيع الإقليمية أو تنشأ عنها ويمكن أن يكون لها أثر عالمي. |
This has also facilitated a dialogue between stakeholders who did not previously have a forum for discussion. | UN | ويسر هذا أيضاً الحوار بين الأطراف الفاعلة التي لم يكن لديهم في السابق منتدى للمناقشة. |
Climate change can have a negative impact on the efforts of developing countries to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن تغير المناخ أن يكون له تأثير سلبي على جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
A total of 20 countries reported that they have a NAP but that it is not aligned to The Strategy. | UN | وأفاد ما مجموعه 20 بلداً من البلدان المبلغة بأن لديها برنامج عمل وطنياً لكنه غير متوائم مع الاستراتيجية. |
The Multilateral Fund appears to have a more standardized cost structure, and is able to work out mutually agreeable budgets. | UN | ويبدو أن الصندوق المتعدد الأطراف لديه هيكل تكاليف موحد بدرجة أكبر، ويمكنه وضع ميزانيات مقبولة من جميع الأطراف. |
I don't really want to go to a strip club with anyone, but I do have a meeting in 10 minutes, and it's 15 minutes away. | Open Subtitles | لن أرغب في الذهاب إلى مرقص مع أيّ أحد في الحقيقة ولكنّ لديّ اجتماع بعد 10 دقائق ويقع على بعد 15 دقيقة .. |
In the meantime, you two have a safe trip back to Florida. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، كنت اثنين لديك رحلة آمنة إلى ولاية فلوريدا. |
Well, you have a 4:30 meeting with Congressman Skellern. | Open Subtitles | لديك اجتماع في الرابعه مع عضو الكونغرس سكليرن |
We don't have a lot of money for tuition. | Open Subtitles | نحن لم يكن لديك الكثير من المال للتعليم. |
I am not a lawyer and I have a blue-chip defence team, but even I can see their case against me's weak. | Open Subtitles | أنا لست محامية و لدي فريق محامة جيد للدفاع عني لكن حتى أنا استطيع بأن أرى بأن الدعوة ضدي ضعيفة |
I need a jury to have a trial, folks. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمحلفين ليكون لدي محاكمة يا رفاق |
Uh, yeah, I actually have a ton of laundry. | Open Subtitles | أجل، لدي في الحقيقة كومة من الملابس المتسخة |
For the first time, we have a comprehensive approach that includes tactical nuclear weapons in any future disarmament process. | UN | وللمرة الأولى، أصبح لدينا نهج شامل يدرج الأسلحة النووية التكتيكية في أي عملية تُنفذ لنزع السلاح مستقبلا. |
They should constitute platforms to advance the global, regional and country health agendas, add value and have a clear purpose and scope. | UN | وينبغي أن تشكل منابر للنهوض بخطط الصحة العالمية والإقليمية والقطرية، وأن تضيف قيمة إليها وأن يكون لها هدف ونطاق واضحين. |
They also have a remarkable power of influence on public opinion. | UN | وتتوفر لديهم أيضا قوة ملحوظة في التأثير على الرأي العام. |
The Secretary-General's position could have a negative impact on the independence of oversight and expert bodies. | UN | وأكد أن موقف الأمين العام قد يكون له أثر سلبي على استقلالية هيئات الرقابة وهيئات الخبراء. |
But the empowerment of poor rural women will be realized more fully when they have a seat at the table. | UN | ولكن تمكين المرأة الريفية الفقيرة يمكن أن يتحقّق على نحو أتم عندما يكون لديها مقعد على طاولة المفاوضات. |
Instead, each delegation now becomes responsible for letting the Secretariat know what it thinks, if it does in fact have a view. | UN | وبدلا من ذلك سيكون على كل وفد أن يعلم اﻷمانة بما يراه، إذا كانت لديه وجهة نظر في اﻷمر فعلا. |
Uh, can't. I have a family thing I have to do. | Open Subtitles | لا أستطيع , لديّ أمر عائلي عليّ أن أقوم به |
MINUSMA did not have a mission-specific business continuity plan. | UN | وليس لدى البعثة المتكاملة خطة للاستمرارية خاصةٌ بالبعثة. |
Without Oracle, you wouldn't have a riddle to solve. | Open Subtitles | بدون الرسول لم يكون لديكِ لغز حتى تحًـليها |
This is particularly important in the case of developing countries that do not have a national airline. | UN | وهذا الأمر هام بشكل خاص في حالة البلدان النامية التي لا تملك خطوطاً جوية وطنية. |
Well, at least I have a boyfriend who isn't fake, Cyndee. | Open Subtitles | حسنًا , على الأقل عندي حبيب ليس وهمي يا ساندي |
I'm really sorry about this, but I don't have a choice. | Open Subtitles | أنا آسف بشأن هذا , لكني لا أملك خيار آخر |
In order to establish a better world, the resort to force must have a price and crimes must not go unpunished. | UN | ولكي يتسنى اقامة عالم أفضل، يجب أن يكون هناك ثمن يدفعه مستعملو القوة وألا تظل الجرائم المرتكبة دون عقاب. |