"he informed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأبلغ
        
    • أبلغ
        
    • وأعلم
        
    • وأفاد
        
    • وأخبر
        
    • وأحاط
        
    • وأطلع
        
    • أحاط
        
    • أخبر
        
    • أطلع
        
    • أعلم
        
    • فأبلغ
        
    • أبلغه
        
    • وابلغ
        
    he informed the conscription office about his status as conscientious objector. UN وأبلغ السيد كيم مكتب التجنيد باستنكافه الضميري عن أداء الخدمة.
    he informed the Panel that nearly 50 of his men had previously crossed into Liberia from Côte d'Ivoire. UN وأبلغ شيغبو الفريق أن حوالي 50 من رجاله عبروا الحدود من كوت ديفوار إلى ليبريا في وقت سابق.
    he informed the COP that he had requested the Chair of the SBI to continue consultations on this issue. UN وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    When the next day he informed the author and the lawyer about the beating, they requested that a forensic medical examination be carried out. UN وحين أبلغ في اليوم التالي صاحبة البلاغ والمحامي بما تعرض له من ضرب طلبا إجراء فحص طبي شرعي عليه.
    he informed the Executive Board that targets had been set for programme delivery, which was the first priority of UNDP. UN وأبلغ المجلس التنفيذي بأن اﻷهداف التي حددت ﻷداء البرنامج هي أهداف تأتي على رأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    he informed members that in 1998, a total of 43 studies and 25 evaluations were conducted in the region. UN وأبلغ اﻷعضاء أنه تم في عام ١٩٩٨ إجراء ما مجموعه ٤٣ دراسة و ٢٥ تقييما في المنطقة.
    he informed members that in 1998, a total of 43 studies and 25 evaluations were conducted in the region. UN وأبلغ اﻷعضاء أنه تم في عام ١٩٩٨ إجراء ما مجموعه ٤٣ دراسة و ٢٥ تقييما في المنطقة.
    he informed the Council about the ongoing deployment of Ethiopian troops. UN وأبلغ المجلس بنشر القوات الإثيوبية الجاري.
    he informed the Security Council that 15 mine accidents, resulting in 2 fatalities and 23 persons injured, had been reported in 2009. UN وأبلغ مجلس الأمن بأنه تم الإبلاغ عن وقوع 15 حادثة من حوادث الألغام أسفرت عن مصرع شخصين وجرح 23 شخصا في عام 2009.
    he informed the Council of the significant progress in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement and its supplementary agreements. UN وأبلغ المجلس بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    he informed the Council that the Government authorities had established a commission of inquiry into the assassination of the President of the Republic and the Chief of the General Staff. UN وأبلغ المجلس بأن سلطات الحكومة قد أنشأت لجنة للتحقيق في اغتيال رئيس الجمهورية ورئيس الأركان العامة.
    he informed the Council about the current situation with regard to the outstanding implementation issues. UN وأبلغ المنسق الخاص المجلس بالحالة الراهنة بالنسبة لمسائل التنفيذ المعلّقة.
    he informed the meeting that Mexico reserved the right to make a second partial submission. UN وأبلغ اجتماع اللجنة بأن المكسيك تحتفظ بالحق في تقديم طلب جزئي ثان.
    Concerning IDPs, he informed the expert that young pastoralists who once used to walk long distances behind their camels in the vast pastures of Somalia were now playing with millions of US dollars generated by piracy. UN وفيما يخص المشردين داخليا، فقد أبلغ الخبير أن صغار الرعاة الذين تعودوا من قبل السير مسافات طويلة وراء جمالهم في مراعي الصومال الشاسعة أصبحوا الآن يتلاعبون بملايين الدولارات التي حصلوا عليها بالقرصنة.
    On an unspecified date, not having heard of his wife's whereabouts since her departure for Grozny, he informed the authorities of her disappearance. UN وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني.
    On an unspecified date, not having heard of his wife's whereabouts since her departure for Grozny, he informed the authorities of her disappearance. UN وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني.
    he informed the meeting about the amendments to the competition law in Gabon, which were being discussed in Parliament. UN وأعلم الاجتماع عن التعديلات الجاري مناقشتها في البرلمان لقانون المنافسة في غابون.
    he informed members of the Council of the ongoing efforts undertaken by President Thabo Mbeki on behalf of the African Union to reactivate the peace process. UN وأفاد أعضاء المجلس عن الجهود الجارية التي يبذلها الرئيس تابو مبيكي نيابة عن الاتحاد الأفريقي لتنشيط عملية السلام.
    he informed the audience that in 2014, Japan will host the end-of-the-decade conference on education for sustainable development. UN وأخبر الحضور أن اليابان ستستضيف في عام 2014 مؤتمر نهاية عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    he informed the Board that he would make a separate presentation on programme delivery later in the session. UN وأحاط المجلس علما بأنه سوف يقدم عرضا منفصلا بشأن تنفيذ البرامج في مرحلة لاحقة من الدورة.
    he informed the Board of efforts being made to strengthen results-based management. UN وأطلع المجلس على الجهود الجاري بذلها لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    On 20 July 2007, the Chairman held a public briefing, at which he informed Member States about new developments in the work of the Committee. UN وفي 20 تموز/يوليه 2007، عقد الرئيس جلسة إحاطة عامة أحاط فيها الدول الأعضاء علما بالتطورات الجديدة في عمل اللجنة.
    In addition, he informed the Standing Committee of the enormous reintegration and rehabilitation tasks in the region, particularly in Rwanda. UN وفضلاً عن ذلك أخبر اللجنة الدائمة عن مهام إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل الضخمة في المنطقة خاصة في رواندا.
    In addition, he informed delegations of the recent reorganization of UNHCR's Headquarters structure. UN كما أطلع الوفود على عملية إعادة التنظيم الحديثة العهد، لهيكل مقر المفوضية.
    he informed the Special Representative that he planned to attend the General Assembly of the United Nations later in the year, where he planned to share Cambodia’s experience of cooperating with the United Nations. UN كما أعلم رئيس الوزراء الممثل الخاص بأنه ينوي حضور الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في وقت متأخر من هذه السنة حيث يعتزم الاشتراك في مناقشة تجربة كمبوديا في التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    33. The Chairman of the Committee against Torture, Mr. Peter Burns, addressed the meeting. he informed the participants that there had been a recent meeting between the Committee against Torture, the Board of Trustees for the Voluntary Fund for the Victims of Torture and the Special Rapporteur on torture, Mr. Nigel Rodley, demonstrating an effort to enhance coordination and cooperation among the various mechanisms. UN ٣٣- وتحدث في الاجتماع رئيس لجنة مناهضة التعذيب، السيد بيتر بيرنز، فأبلغ المشتركين أن اجتماعاً قد عقد مؤخراً بين لجنة مناهضة التعذيب، ومجلس أمناء الصندوق الطوعي لضحايا التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب، السيد نيغيل رودلي، مما يدل على بذل جهود لتعزيز التنسيق والتعاون بين اﻵليات المختلفة.
    During the Mission Coordinator's meeting on 28 February with Mr. Kertes, he informed the Mission Coordinator that the Montenegrin police had confirmed the flight of a helicopter, but insisted that it had only taken place along the border and had not crossed into Bosnia. UN وفي ٢٨ شباط/فبراير، عقد منسق البعثة اجتماعا مع السيد كيريتس، الذي أبلغه بأن شرطة الجبل اﻷسود أكدت تحليق طائرة الهليكوبتر، ولكنها أصرت على أن الطائرة حلﱠقت على طول الحدود ولم تعبر إلى البوسنة.
    he informed the Council members that the Committee was of the view that it would still be premature to lift the sanctions concerning Liberia. UN وابلغ أعضاء المجلس بأن اللجنة ترى أنه لا يزال من السابق لأوانه رفع الجزاءات المتعلقة بليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus