her Government supported the inclusion of trade in the post-2015 development agenda. | UN | وتؤيد حكومتها إدراج التجارة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
For the third year in a row, her Government had been obliged to express dismay at last-minute budget estimates. | UN | وقد اضطرت حكومتها للسنة الثالثة على التوالي، للتعبير عن استيائها إزاء عرض تقديرات الميزانية في اللحظة الأخيرة. |
her Government provided children with all forms of protection and combated all forms of violence against them. | UN | وأشارت إلى إن حكومتها توفر جميع أشكال الحماية للأطفال، وتناهض ممارسة جميع أشكال العنف بحقهم. |
her Government called for the release of such persons. | UN | ودعت باسم حكومتها إلى الإفراج عن هؤلاء الأشخاص. |
her Government had fulfilled its relevant treaty obligations and commitments since 1946 and remained committed to doing so in the future. | UN | ولقد وفَّت حكومة بلدها بواجباتها والتزاماتها ذات الصلة بالمعاهدة منذ عام 1946 وما زالت ملتزمة بالقيام بذلك في المستقبل. |
In that connection, her Government reaffirmed its commitment to supporting the Court's universality and integrity. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حكومتها تعيد التأكيد على التزامها بدعم عالمية المحكمة الجنائية الدولية ونزاهتها. |
her Government reserved the right to interpret paragraphs 15, 17, 18 and 32 in accordance with Syrian national legislation. | UN | وتحتفظ حكومتها بحقها في تفسير الفقرات 15 و 17 و 18 و 32 وفقا للتشريع الوطني السوري. |
her Government would make every effort to support that process. | UN | وذكرت أن حكومتها ستبذل قصارى جهودها لدعم هذه العملية. |
her Government attached importance to the work of human rights defenders and supported them, when they so requested. | UN | وقالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتقدم لهم الدعم عند طلبهم. |
her Government hoped that the West African Quality Programme would be developed to ensure better integration of the subregion. | UN | وتأمل حكومتها أن يتم تطوير البرنامج الخاص بالنوعية في غرب أفريقيا لضمان تكامل أفضل لهذه المنطقة الفرعية. |
She thanked the Government of Switzerland and UNEP for enabling her Government to participate at the present meeting. | UN | وأعربت عن شكرها لحكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتمكينهما حكومتها من المشاركة في الاجتماع الحالي. |
Since 2009 her Government had been implementing an action plan for integration of recognized refugees into the Ukrainian community. | UN | وقالت إن حكومتها أخذت منذ عام 2009 تنفذ خطة عمل لإدماج اللاجئين المعترف بهم في المجتمع الأوكراني. |
her Government had passed legislation to prevent trafficking and protect its victims, with a 30-year sentence for perpetrators. | UN | وأضافت إن حكومتها أصدرت تشريعا لمنع الاتجار وحماية ضحاياه يقضي بمعاقبة الجناة بالسجن لمدة 30 عاما. |
her Government aimed to do more in that area. | UN | وتهدف حكومتها إلى عمل المزيد في هذا المجال. |
her Government looked forward to a successful World Conference, with appropriate participation by indigenous peoples' representatives. | UN | وقالت إن حكومتها تتطلع إلى عقد مؤتمر عالمي ناجح بمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية مشاركةً ملائمة. |
her Government attached particular importance to the question of internally displaced persons, of whom there were over 210,000 in the country. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها تعلق أهمية خاصة على مسألة المشردين داخلياً، إذ يوجد 000 210 مشرد داخلياً في بلادها. |
her Government remained firmly committed to ensuring the inclusion of issues affecting all vulnerable groups in the national development agenda. | UN | ولا تزال حكومتها ملتزمة التزاماً أكيداً بضمان إدراج القضايا التي تؤثر على الفئات الضعيفة في خطة التنمية الوطنية. |
her Government rejected the baseless allegations made by the Syrian delegation. | UN | وترفض حكومتها مزاعم الوفد السوري التي لا تستند إلى أساس. |
her Government would welcome support from the international community in that regard. | UN | وسترحب حكومة بلدها بالدعم المقدم من المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
In addition, she found the letter from ASOPAZCO offensive to her Government. | UN | وبالاضافة إلى ذلك وجدت أن الرسالة الموجهة من المنظمة مهينة لحكومتها. |
her Government was also concerned about the residual exposure and long-term stewardship of a large concrete storage dome for nuclear material constructed by the administering Authority. | UN | وتشعر حكومته أيضاً بالقلق من الآثار المتخلفة عن التعرض والإدارة الطويلة الأجل لقبة تخزين خرسانية ضخمة للأسلحة النووية التي جمعتها السلطة القائمة بالإدارة. |
her Government was especially grateful for the support received from non-governmental organizations. | UN | وحكومتها شاكرة بوجه خاص للدعم الذي تتلقاه من المنظمات غير الحكومية. |
her Government abided by its obligation under the Treaty to place all nuclear activities under IAEA safeguards. | UN | وقالت إن حكومة بلدها تتمسك بالتزامها بموجب المعاهدة بوضع جميع الأنشطة النووية تحت ضمانات الوكالة. |
her Government was committed to the realization of the right to development but had yet to be convinced of the value of a legally binding convention. | UN | فحكومتها ملتزمة بإعمال الحق في التنمية لكنها لم تقتنع بعد بمدى أهمية وضع اتفاقية ملزِمة قانوناً. |
37. In October 1993 her Government had hosted the Tokyo International Conference on African Development. | UN | ٣٧ - وأضافت أن الحكومة اليابانية قد استضافت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية في افريقيا. |
her Government believed that constitutional inclusion was a step towards guaranteeing the inclusion of indigenous groups, as illustrated by the protection of the Saami peoples under the Norwegian Constitution. | UN | وتعتقد حكومة النرويج أن الإدماج الدستوري خطوة على الطريق نحو ضمان إدماج جماعات الشعوب الأصلية، على النحو الذي تصوره حماية شعوب الصامي بموجب الدستور النرويجي. |
her Government was making every effort to preserve immigrant cultural identity and promote understanding of individual cultures. | UN | وإن حكوماتها تبذل كل جهدها للحفاظ على الهوية الثقافية للمهاجرين الوافدين وتعزيز التفاهم بين الثقافات. |
her Government was not alone in viewing unilateral and multilateral sanctions as a means of achieving its legitimate objectives. | UN | وأضافت أن بلدها ليس وحده الذي يرى أن الجزاءات المتخذة من طرف واحد أو من أطراف متعددة وسيلة لتحقيق أهداف مشروعة. |
her Government was currently considering the questionnaire and preparing its reply. | UN | وقالت إن الحكومة الكوبية في طريقها لأن تدرس الاستبيان وإعداد ردها. |
her Government was committed to a strict application of the rule of law and, by extension, to respect for all fundamental freedoms. | UN | وحكومة بلدها ملتزمة بالقيام بتطبيق صارم لسيادة القانون، وتبعا لذلك باحترام جميع الحريات الأساسية. |
In that connection, her Government had submitted to OHCHR a written response to the general comments of the Committee against Torture. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حكومة بلدها قدمت إلى مفوضية حقوق الإنسان ردا مكتوبا على التعليقات العامة للجنة مناهضة التعذيب. |
Although her Government was proud of its efforts to catch up in many areas, it acknowledged that not all its goals had been achieved. | UN | وعل الرغم من أن حكومة بلادها تفخر بجهودها للحاق بالركب في العديد من المجالات، إلا أنها تعترف بأنها لم تحقق جميع أهدافها. |