"hoc" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخصص
        
    • خاص
        
    • مخصصة
        
    • حدة
        
    • مخصص
        
    • الاقتضاء
        
    • خاصا
        
    • بعينها
        
    • الفردية
        
    • متخصصة
        
    • الخاصين
        
    • الخاصان
        
    • المخصَّصة
        
    • الخاصة التي
        
    • مرحلي
        
    Summary of the preliminary recommendations of the ad Hoc Advisory Group of Technical Experts on impact indicator refinement UN موجز التوصيات الأولية التي أعدها الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    In most peacekeeping missions, the composition of the Boards is ad Hoc. UN وفي معظم بعثات حفظ السلام، يكون تشكيل مجلس التحقيق لغرض خاص.
    :: Maintenance of charts of accounts and other finance-related reference tables; development and enhancement of ad Hoc applications UN :: تعهُّد جداول الحسابات وغير ذلك من الجداول المرجعية ذات الصلة بالمالية؛ واستحداث تطبيقات مخصصة وتحسينها
    The Secretariat will consult with the experts as a resource on an ad Hoc basis, as appropriate. UN وسوف تستعين الأمانة بمشورة الخبراء كمورد مساعد حسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة.
    One ad Hoc production on topics related to peacekeeping as requested by the Department of Peacekeeping Operations UN إنتاج برنامج مخصص واحد لمواضيع تتصل بحفظ السلام بناء على طلب إدارة عمليات حفظ السلام
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Prepared by the ad Hoc working group on hexachlorobutadiene UN أعده الفريق العامل المخصص المعني بالبيوتادايين السداسي الكلور
    Joint ad Hoc meeting of the First and Fourth Committees on possible challenges to space security and sustainability UN الاجتماع المخصص المشترك بين اللجنتين الأولى والرابعة بشأن التحديات التي يمكن أن تواجه أمن الفضاء واستدامته
    Joint ad Hoc meeting of the First and Fourth Committees on possible challenges to space security and sustainability UN الاجتماع المخصص المشترك بين اللجنتين الأولى والرابعة بشأن التحديات التي يمكن أن تواجه أمن الفضاء واستدامته
    Indeed, preparations for the review started at the Gatineau, Canada, plenary, where an ad Hoc working group chaired by Canada was established. UN وفعلا، بدأت التحضيرات لعملية الاستعراض في الاجتماع العام الذي عقد في غاتينيو بكندا حيث أنشئ فريق عمل خاص برئاسة كندا.
    Report of the Ad Hoc Expert Meeting on Advocacy for Investment Policies with Particular Reference to the Development Dimension UN :: تقرير اجتماع الخبراء المخصص للدعوة إلى تطبيق سياسات الاستثمار، مع توجيه اهتمام خاص إلى البُعد الإنمائي
    Ad Hoc open courts had been established in remote areas to improve the geographical accessibility of judicial institutions. UN وقد أُنشئت محاكم مخصصة عامّة في المناطق النائية من أجل تحسين إمكانية الوصول إلى المؤسسات القضائية.
    Joint investigation teams are possible and subject to ad Hoc arrangements. UN ويمكن تشكيل فرق تحقيق مشتركة رهنًا بترتيبات مخصصة لذلك الغرض.
    It is essential to highlight this point and have in mind that the Rules are to be used for ad Hoc arbitration. UN ومن المهمِّ للغاية أن يُسلَّطَ الضوء على هذه النقطة وأن يظلَّ في الاعتبار أنَّ التحكيمٍ يتناول كل حالة على حدة.
    Thus far, tools such as quick-impact projects and humanitarian assistance or disaster relief had been used on an ad Hoc basis. UN وحتى الآن، فإن أدوات كالمشاريع ذات الأثر السريع والمساعدة الإنسانية أو التخفيف من الكوارث قد استُخدمت على أساس مخصص.
    Ad Hoc expert group meeting on commodities and development, as required UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن السلع الأساسية والتنمية، حسب الاقتضاء
    Following the resignation of Mr. Bedjaoui, Guinea chose Ahmed Mahiou to sit as judge ad Hoc. UN وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا.
    Ad Hoc government contributions UN المساهمات الحكومية المقدمة لأغراض بعينها
    Such situations should be covered by the criteria for ad Hoc adjustments of the rates of assessment. UN وينبغي تغطية مثل هذه الحالات بمعايير للتعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة.
    It was argued that for most severely affected neighbouring countries on-site visits by ad Hoc assessment missions would be unavoidable. UN واعتبر مما لا بد منه إيفاد بعثات تقييم متخصصة لزيارة البلدان المجاورة المتضررة بشدة ومعاينة الضرر على الطبيعة.
    This would also de-link the proposed enlargement from the situations of the two current ad Hoc members. UN ومن شأن هذا أيضا أن يفصل بين مسألة التوسعة المقترحة للجنة ومسألة العضوين الخاصين الحاليين.
    Judge Bennouna appended a declaration to the judgment of the Court; Judges Cançado Trindade and Yusuf appended separate opinions to the judgment of the Court; Judges ad Hoc Mahiou and Daudet appended separate opinions to the judgment of the Court. UN وقد ذيل القاضي بنونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضيان الخاصان ماحيو ودوديه حكم المحكمة برأيين مستقلين.
    The Committee was informed that the proposed budget comprises $21.6 million for continuous activities and $28.8 million for ad Hoc activities. UN وأُبلغت اللجنة أن الميزانية المقترحة تتضمن 21.6 مليون دولار للأنشطة المستمرة و 28.8 مليون دولار للأنشطة المخصَّصة.
    In addition, there will have to be adequate capacity to deal with ad Hoc situations requiring almost immediate action. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم توفُّـر قدرة كافية لمعالجة الحالات الخاصة التي تتطلب إجراءات تكاد تكون فورية.
    Progress report on the Open-Ended Ad Hoc Working Group on a UNDP funding strategy UN تقريــر مرحلي عن الفريق العامــل المخصص المفتوح العضويــة بشأن استراتيجية لتمويل برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus