HRW made similar observations. | UN | وقدمت منظمة رصد حقوق الإنسان ملاحظات مماثلة. |
10. HRW informed that there are two distinct family laws in Kuwait; one for Sunnis and one for Shi'a. | UN | 10- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأنه يوجد قانونان منفصلان للأسرة في الكويت: قانون لطائفة السنة وآخر لطائفة الشيعة. |
HRW urged Russian government to take the following measures: | UN | وحثت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة الروسية على اتخاذ التدابير التالية: |
HRW noted the release of a number of defendants pending retrial in these cases. | UN | ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش إطلاق سراح عدد من المتهمين الذين ينتظر محاكمتهم في هذه القضايا. |
HRW gave as an example the flawed trial of 21 individuals accused of the 2011 Gatumba bar attack. | UN | وأعطت منظمة هيومان رايتس ووتش مثلاً على محاكمة معيبة لما يبلغ 21 شخصاً اتُهموا بالهجوم على مقصف غاتومبا في عام 2011. |
HRW recommended, inter alia, the enactment of specific legislation against forced evictions. | UN | وأوصى مرصد حقوق الإنسان بجملة أمور منها سن تشريعات محددة ضد الإخلاء القسري. |
HRW noted that as a result, self-censorship and fear were widespread. | UN | ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الرقابة الذاتية والخوف منتشران بالتالي على نطاق واسع. |
HRW added that there is only state radio and state television. | UN | وأضافت منظمة رصد حقوق الإنسان أنه لا يوجد سوى الإذاعة والتلفزيون التابعين للدولة. |
HRW is the largest international human rights organization based in the United States. | UN | وتُعد منظمة رصد حقوق الإنسان أكبر منظمة دولية تُعنى بحقوق الإنسان ومقرها في الولايات المتحدة. |
Today, HRW is divided into regional and thematic programmes. | UN | أما اليوم، فإن منظمة رصد حقوق الإنسان تتشعب إلى برامج إقليمية ومواضيعية. |
Since the establishment of the International Criminal Court in 2002, HRW has maintained regular contacts with the court's officers. | UN | ومنذ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في عام 2002، تقيم منظمة رصد حقوق الإنسان اتصالات منتظمة مع موظفي المحكمة. |
Similar information was provided by HRW which recommended making the Bureau for Investigation and Public Prosecutions independent of the Ministry of Interior and ensuring prosecutors uphold due process rights. | UN | ووردت معلومات مماثلة من منظمة رصد حقوق الإنسان التي أوصت بفصل هيئة التحقيق والادعاء عن وزارة الداخلية وبكفالة احترام المدعين العامين لحقوق المحاكمة وفق الأصول القانونية. |
HRW urged the United Kingdom to improve safeguards for the imposition of control orders. | UN | وحثّت منظمة رصد حقوق الإنسان المملكة المتحدة على تحسين الضمانات فيما يتعلق بفرض أوامر المراقبة. |
HRW added that journalists have been warned that if they record footage of arrests or police raids, they themselves will face arrest and incarceration. | UN | وأضافت منظمة رصد حقوق الإنسان أن صحفيين حُذِّروا من أنهم سيواجهون الاعتقال والحبس بدورهم إذا سجلوا صورا لعمليات الاعتقال أو غارات الشرطة. |
HRW noted that the Ministry of Labour claims to have shut down over one hundred companies that violated labour laws. | UN | وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن وزارة العمل تدّعي أنها أغلقت أكثر من مائة شركة انتهكت قوانين العمل. |
HRW welcomed that over the course of 2007, the Emirates made incremental improvements in the conditions of migrant workers. | UN | ورحبت منظمة رصد حقوق الإنسان بإدخال الإمارات العربية المتحدة تحسينات إضافية على ظروف العمال المهاجرين في عام 2007. |
HRW raised similar concerns. | UN | وأثارت منظمة هيومن رايتس ووتش شواغل مماثلة. |
HRW recalled that, during its previous UPR, Spain rejected the recommendation to review readmission agreements. | UN | وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى رفض إسبانيا خلال استعراضها السابق التوصية باستعراض اتفاقات إعادة القبول. |
27. HRW noted that the situation of domestic workers remains an issue of grave concern. | UN | 27- وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى أن وضع العاملين في المنازل لا يزال مسألة مثيرة للقلق الشديد. |
31. According to HRW, the trafficking of North Korean women and girls persisted. | UN | 31- ووفقاً لما ذكرته منظمة `هيومان رايتس ووتش`، ما زالت ممارسة الاتجار بالنساء والبنات في كوريا الشمالية مستمرة. |
HRW stated that there were inadequate legal and other measures in place to address this matter. | UN | وذكر مرصد حقوق الإنسان أن التدابير الحالية القانونية وغيرها عديمة الفائدة ولا تصلح للتصدي لهذه المشكلة. |
AI and HRW noted that the criminal justice system operates under very difficult circumstances and has become riddled with corruption. | UN | ولاحظت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان أن الجهاز القضائي الجنائي يعمل في ظل ظروف صعبة للغاية وأنه أصبح مليئاً بالفساد. |
However, according to HRW the authorities refuse to allow access by independent human rights organizations. | UN | من ناحية أخرى، يفيد المرصد المذكور أن السلطات ترفض تمكين منظمات حقوق الإنسان المستقلة من زيارة السجون. |
JS13, EOHR, IHRC and JS2 made similar comments. FIDH, ISHR and HRW recommended amending Law 107/2013 to bring it in line with international human rights standards. | UN | وأوصت الفيدرالية الدولية لحقوق الإنسان(183)، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان(184)، ومنظمة هيومن رايتس ووتش(185) بتعديل القانون رقم 107/2013 لمواءمته مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Concerns were also expressed by HRW regarding the enactment of new legislation encouraging the use of the death penalty in Bahrain. | UN | 8- وأعربت أيضاً منظمة مراقبة حقوق الإنسان عن دواعي قلق بشأن سن تشريع جديد يشجع على استخدام عقوبة الإعدام في البحرين. |
HRW reported similar information. | UN | وذكرت منظمة هيومن رايتس واتش معلومات مماثلة(32). |
HRW indicated that its primary concern is that those subjected to a national security removal do not have the right to an automatic in-country appeal. | UN | وأشارت المنظمة إلى أن ما يثير قلقها أساساً هو أن ليس للأشخاص الذين تعرضوا للإبعاد لأغراض الأمن الوطني حق الطعن أوتوماتيكياً داخل حدود البلد. |
HRW, ISHR and RWB reported that Turkey has prosecuted scores of journalists over the past four years, placing many in pre-trial detention for extended periods. | UN | وأفادت هيومن رايتس ووتش والخدمة الدولية لحقوق الإنسان ومنظمة مراسلون بلا حدود بأن تركيا حاكمت عشرات الصحفيين خلال السنوات الأربع الفائتة واحتجزت كثيراً منهم قبل المحاكمة لفترات طويلة. |
24. HRW also expressed concern that sexual violence against women was commonplace. | UN | 24- كما أعربت منظمة رصد حقوق الإنسان عن قلقها لأن العنف الجنسي ضد النساء يمثل ممارسة شائعة. |
Those concerns were also addressed by AHR, AI, HRW and OMCT in their contributions. | UN | كما تناولت هذه الشواغل أيضاً منظمة الكرامة لحقوق الإنسان(80)، ومنظمة العفو الدولية(81)، ومرصد حقوق الإنسان(82)، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(83) في إسهاماتها. |
Human Rights Watch (HRW) is dedicated to protecting the human rights of people around the world. | UN | تكرس هيئة رصد حقوق اﻹنسان جهودها لحماية حقوق اﻹنسان للشعوب حول العالم. |
26. HRW urged the ending of all forms of the death penalty and judicially sanctioned corporal punishment. | UN | 26- وحثت هيومان رايتس ووتش المملكة على منع جميع أشكال عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية المفروضة قضائياً(46). |