"idea of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فكرة
        
    • بفكرة
        
    • لفكرة
        
    • الفكرة
        
    • فكرتك عن
        
    • وفكرة
        
    • فكره
        
    • فكرتي
        
    • فكرته
        
    • للفكرة
        
    • تفكير
        
    • فكرةَ
        
    • فكرتكِ
        
    • فكرتك من
        
    • فكرتها عن
        
    The most commonly voiced involve the idea of sequential stages towards elimination. UN ويشمل أشهرها فكرة وضع مراحل تسلسلية في اتجاه القضاء على الأسلحة.
    A respondent agreed specifically to the idea of avoiding Monday morning voting. UN ووافق أحد المعلقين تحديدا على فكرة تجنب التصويت صباح يوم الاثنين.
    His delegation supported the idea of convening a high-level international conference. UN وأضاف أن وفده يؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى.
    Some States might quite welcome the idea of having the Human Rights Committee prepare a report, which would then be simply ignored. UN وقد ترحب بعض الدول ترحيبا تاما بفكرة أن تقوم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإعداد تقرير، يتم ببساطة تجاهله بعد ذلك.
    For instance, consideration might be given to the idea of weighted voting. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إيلاء الاعتبار لفكرة التصويت وفقا لثقل الدولة.
    On the contrary, the idea of defamation of religion seeks to protect a set of beliefs, ideas, and philosophies. UN وعلى العكس من ذلك، فإن فكرة تشويه صورة الأديان تهدف إلى حماية مجموعة من المعتقدات والأفكار والفلسفات.
    It was difficult to have a precise idea of where matters stood with the reform; a clarification would be welcome. UN وأضاف أن من الصعب تكوين فكرة محددة عن حالة تقدم عملية الإصلاح، وطلب لذلك إيضاحات في هذا الصدد.
    Because R2P is based on the idea of collective action, there is no doubt that it emphasizes multilateralism as opposed to unilateralism. UN ولما كانت المسؤولية عن الحماية تستند إلى فكرة العمل الجماعي، لا شك في أنها تشدد على تعددية الأطراف، بعكس الأحادية.
    The 2005 Summit focused on the idea of the responsibility to protect in the event of four specific crimes and acts. UN إذ أن قمة عام 2005 ركزت على فكرة المسؤولية عن الحماية في حالة وقوع أي من الجرائم والأفعال الأربعة.
    The idea of complicity and assistance to such acts, even by indirect means, is a part of customary law. UN وتعد فكرة المشاركة في مثل هذه الأفعال والمساعدة عليها، حتى بالوسائل غير المباشرة، جزءاً من القانون العرفي.
    The idea of complicity and assistance to such acts, even by indirect means, is a part of customary law. UN وتعد فكرة المشاركة في مثل هذه الأفعال والمساعدة عليها، حتى بالوسائل غير المباشرة، جزءاً من القانون العرفي.
    It seemed that some States could not accustom themselves to the idea of an independent and sovereign Cuba. UN واستطرد قائلا إن بعض الدول غير قادرة على قبول فكرة أن كوبا دولة مستقلة وذات سيادة.
    Saint Kitts and Nevis supports the idea of a vulnerability fund. UN إن سانت كيتس ونيفس تؤيد فكرة إنشاء صندوق للبلدان الضعيفة.
    Further, they supported the idea of developing procedures for company debarment. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدوا فكرة وضع إجراءات خاصة بحظر الشركات.
    We have to get used to the idea of stateless problems, too. UN وعلينا أن نتعود على فكرة المشاكل التي لا جنسية لها أيضاً.
    We also find interesting and worth discussing the idea of EU representation. UN كما نرى أن فكرة تمثيل الاتحاد الأوروبي جديرة بالاهتمام وتستحق المناقشة.
    The idea of establishing such a zone in the Middle East was proposed by Iran in 1974. UN إن فكرة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط قد اقترحتها إيران في عام 1974.
    What'd you say of the idea of, you and I becoming friends? Open Subtitles ما قولك بفكرة أن أن نصبح أنت و أنا صديقين ؟
    He comes up with the idea of burning off the stumps. Open Subtitles لقد أتى بفكرة حرق جذع الرقبة المتبقى بعد قطع الرأس
    He also supported the idea of mobile training teams. UN وأعرب عن تأييده أيضا لفكرة فرق التدريب المتنقلة.
    The idea, of course, was that a causal link must exist between the act and the damage. UN وتتمثل هذه الفكرة بالطبع في أنه يجب أن تكون هناك رابطة سببية بين الفعل والضرر.
    Your idea of politics usually involves some form of physical violence. Open Subtitles فكرتك عن السياسة تتضمن دائماً شكلاً ما من العنف الجسدي
    An initial question is whether the Working Group could be combined with the idea of a permanent forum. UN ويتعلق سؤال أولي بما إذا كان من الممكن الجمع بين الفريق العامل وفكرة إنشاء محفل دائم.
    I have an idea of what a proper wife should be, and, clearly, it's very different from yours. Open Subtitles لدي فكره عن ما يجب أن تكونه الزوجه الأعتياديه ووضح بأن الفكره تختلف عن فكرتك تماماً.
    Well, um, decapitations aren't my idea of a good time, I guess. Open Subtitles , حسناً القتل لم يكن فكرتي , وقت رائع أعتقد ذلك
    We would be sympathetic to the idea of an international development assistance review committee which he sets out. UN وقد نكون متعاطفين مع فكرته المتعلقة بلجنة استعراض المساعدة اﻹنمائية الدولية.
    But aid money will not deliver concrete results unless we pay more attention to the essential idea of local ownership. UN غير أن أموال المساعدة لن تفضي إلى نتائج ملموسة إلا إذا أعطينا اهتماما أكثر للفكرة الجوهرية المتمثلة في الملكية المحلية.
    The idea of being connected to her makes my skin crawl. Open Subtitles بمجرد تفكير انني متصلة بها تجعل جلدي يزحف
    And then I thought maybe your dad loved the idea of being an astronaut, because he wished he had a more adventurous life. Open Subtitles ثمّ قلتُ لنفسي، أنّ والدكَ ربّما أحبّ فكرةَ أن يصبح رائد فضاء لأنّه تمنّى لو كانت لديه مغامرات أكثر في حياته.
    If spending 6 months learning to put on lipstick and talk in a breathy whisper is your idea of fun. Open Subtitles اذا كان قضاء ستة أشهر لتتعلمى وضع أحمر الشفاه والتحدث بالهمس هو فكرتكِ عن المرح
    Your idea of nature is a wild girlie show, I think. Open Subtitles فكرتك من الطبيعة هي عروض الفتيات البرية، على ما أعتقد
    Do you really think I want a 1 4-year-old girlfriend whose idea of a hot date is snuggling around a campfire roasting gluten-free marshmallows? Open Subtitles هل تظن فعلا أننى أريد مصاحبة فتاة فى الرابعة عشرة كل فكرتها عن المواعدة نيران المخيم؟ و طهى المارشاملو الخالى من الجلوتين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus