"imprint" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصمة
        
    • البصمة
        
    • بصمات
        
    • طباعة
        
    • طبعة
        
    • اثر
        
    • دمغة
        
    • البصمه
        
    American Century stays intact, but with a fresh imprint. Open Subtitles امريكان سينتشري ستبقى متماسكة لكن مع بصمة جديدة
    It left a lethal imprint on this city, New York, as it has everywhere else. UN وقد ترك بصمة مميتة على هذه المدينة، نيويورك، كما فعل في جميع الأماكن الأخرى.
    The outgoing Director General left behind him a lasting imprint. UN وقال إنَّ المدير العام المنتهية ولايته يخلّف وراءه بصمة سوف تبقى واضحة دائماً.
    I am sure you will all agree with me that the imprint made on this Conference by Ambassador Errera will be felt long after his departure. UN وأنا واثق من أنكم تتفقون معي جميعا على أن البصمة التي تركها السفير إيريرا في هذا المؤتمر سيُشعَر بها طويلا بعد رحيله.
    For 56 years it has been marked with the imprint of Prince Rainier, who up until today had been Europe's longest-serving monarch. UN وطيلة 56 عاما انعكست فيها في كل مكان بصمات الأمير رينييه، الذي كان حتى اليوم العاهل الذي خدم أطول فترة في أوروبا.
    The Handler-Active imprint requires a direct line of sight. Open Subtitles طباعة علاقة المشرف وناشطه تتطلّب تواصلاً مرئيّاً مباشراً
    The shapes are more imprint than they are laser print, don't you think? Open Subtitles إنّ الأشكال أثر أكثر من هم طبعة ليزر، هل لا تعتقد؟
    Found an imprint on one of the threat letters. Open Subtitles وجدت اثر توقيع على واحد من خطابات التهديد
    Yet the Chad experience left a strong imprint on our peacekeepers and an awareness of the challenge confronting the United Nations in that regard. UN ومع ذلك، فقد تركت تجربة تشاد بصمة قوية على حفظة السلام الأوروبيين، وزادت وعينا بالتحدي الذي يواجه الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    What they accomplished was the result of the fact that they bore the imprint of the moral authority of the United Nations. UN وما حققته هــو أن النتيجــة حملت بصمة السلطة اﻷدبيـــة لﻷمم المتحدة.
    And without a clean neural imprint to work from, they'll be inaccessible for the rest of her life. Open Subtitles وبدون بصمة عصبية نظيفة للعمل من، فإنها سوف تكون غير قابلة للوصول لبقية حياتها.
    And without a clean neural imprint to work from, they'll be inaccessible for the rest of her life. Open Subtitles وبدون بصمة عصبية نظيفة للعمل من، فإنها سوف تكون غير قابلة للوصول لبقية حياتها.
    There's an imprint on the victim's neck that we found under UV light. Open Subtitles هُناك بصمة على رقبة الضحية وجدناها تحت ضوء الآشعة فوق البنفسجية
    Perhaps suicide left a significant imprint on our unsub at an impressionable age. Open Subtitles ربما الأنتحار يترك بصمة هامة على المشتبه به في سن التأثير
    'Access denied. Unauthorised genetic imprint.' Open Subtitles الدخول مرفوض البصمة الجينية غير مصرح بها
    You being there altered the imprint, and I felt it, saw you. Open Subtitles وجودكِ هُناك غير البصمة وأنا شعرتُ بذلك ، رأيتُكِ.
    Maybe they're like your barcode - some sort of genetically - encoded imprint, designed to appear on your skin at a given time. Open Subtitles ربماتشبهشرائطكالمخطّطة.. نوعاً من البصمة المخطّطة الوراثية .. صُمّمت لتظهر على جلدك في وقت محدد مسبقاً
    The century that is drawing to a close has left a deep imprint on human history. UN القرن الذي يقترب من الانتهاء ترك بصمات عميقة في تاريخ البشرية.
    His Majesty King Moshoeshoe II left an important imprint upon the history of his people. UN لقد ترك صاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني بصمات هامة على تاريخ شعبه.
    Well, most places, they insist on a credit card imprint when you check in. Open Subtitles معظم الفنادق تصر على طباعة نسخة بطاقة المصرف عند الدخول
    Then I converted the grid into a 3-D imprint. Open Subtitles ثمّ حوّلت الشبكة إلى طبعة ثلاثية الأبعاد.
    Muzzle imprint, stellate laceration, powder burns around the entry wound. Open Subtitles اثر كمامة، تمزق النجمية، حروق البارودية حول جرحِ الدخولَ.
    I made an appointment under the guise of investing in a new imprint. Open Subtitles لقد حجزتُ موعداً تحت ستار الإستثمار في دمغة جديدة.
    And that imprint, that's our ghost? Open Subtitles بصمتنا الى الابد على البيئه الحاليه . وهذه البصمه ,تكون اشباحنا ؟ ?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus