"in collaboration with other" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع سائر
        
    • بالتعاون مع غيرها
        
    • بالتعاون مع غيره
        
    • بالتعاون مع المؤسسات الأخرى
        
    • بالتعاون مع منظمات أخرى
        
    • بالتعاون مع أصحاب
        
    • بالتعاون مع أطراف فاعلة أخرى في
        
    • بالتعاون مع الجهات الأخرى
        
    • بالتعاون مع جهات
        
    • بالتعاون مع غيرهما
        
    • بالتعاون مع وكالات أخرى
        
    In-service training and other support is to be provided in collaboration with other United Nations system organizations. UN وسوف يوفر تدريب أثناء الخدمة وغير ذلك من الدعم بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    It is in this regard that UNCTAD, in collaboration with other multilateral and bilateral institutions, could play a crucial role. UN وبهذا الخصوص بالذات يمكن أن يلعب اﻷونكتاد، بالتعاون مع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف والثنائية، دوراً حاسماً.
    The Department sponsors information events in collaboration with other offices or programmes of the United Nations and with NGOs to publicize specific issues on the United Nations agenda and seeks the assistance of NGOs in sponsoring the translation and printing of United Nations information materials in non-official languages. UN وتتبنى اﻹدارة المناسبات اﻹعلامية بالتعاون مع سائر المكاتب والبرامج لﻷمم المتحدة أو مع المنظمات غير الحكومية لﻹعلام عن مسائل محددة مدرجة على جدول أعمال اﻷمم المتحدة وهي تلتمس مساعدة المنظمات غير الحكومية في تمويل وترجمة وطباعة المواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة الصادرة باللغات غير الرسمية.
    Since 2001, the Commission, in collaboration with other stakeholders developed the National Action Plan (NAP) for the promotion and protection of Human Rights in Nigeria. UN ومنذ عام 2001، وضعت اللجنة، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيجيريا.
    We call upon the United Nations system, in collaboration with other stakeholders, to strengthen its coordination and support of small island developing States that want to pursue green economy policies. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لخضرنة الاقتصاد.
    In addition, in collaboration with other United Nations organizations, UNDP has helped to establish a completion initiative to resolve, over a three- to four-year period, landmine issues in various countries. UN وعلاوة على ذلك، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع غيره من مؤسسات الأمم المتحدة على وضع مبادرة للإكمال لحل قضايا الألغام الأرضية على مدى ثلاث إلى أربع سنوات في بلدان مختلفة.
    At the regional level, UNICEF, in collaboration with other United Nations entities, organized various meetings to discuss the follow-up to the regional plans of action. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي نظم اليونيسيف بالتعاون مع سائر كيانات اﻷمم المتحدة اجتماعات مختلفة لمناقشة متابعة خطط العمل اﻹقليمية.
    These are collectively referred to as the Climate Convention cooperation programme (CC:COPE) of the interim secretariat and are implemented in collaboration with other organizations of the United Nations system. UN ويُشار الى هذه اﻷنشطة مجتمعة في برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ التابع لﻷمانة المؤقتة ويتم تنفيذها بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    IMF would remain engaged in Sierra Leone, providing policy advice and financial and technical assistance in collaboration with other development partners. UN وقال إن صندوق النقد الدولي سيظل يقوم بدوره في سيراليون حيث يقدم المشورة فيما يتعلق بالسياسات ويقدم المعونة المالية والتقنية بالتعاون مع سائر شركاء التنمية.
    Finally, the working group may wish to recommend that the Office, in collaboration with other United Nations departments and agencies, facilitates the transfer and adaptation of good practices. UN وأخيرا، لعلّ الفريق العامل يودّ أن يوصي المكتب بأن ييسّر، بالتعاون مع سائر إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها، نقل الممارسات الجيدة وتكييفها.
    The ILO is the lead agency, and the initiatives to implement the goals of the Pact are being developed in collaboration with other cooperating agencies. UN ومنظمة العمل الدولية هي الوكالة الرائدة في هذا المجال ويجري إعداد مبادرات ترمي إلى تنفيذ أهداف الميثاق بالتعاون مع سائر الوكالات المتعاونة.
    Two important events in this regard were the African Civil Society Forum, held in collaboration with other African organizations and institutions, and a workshop on the African Peer Review Mechanism for civil society. UN وعُقدت في هذا الخصوص اثنتان من الفعاليات المهمة هما منتدى المجتمع المدني الأفريقي - بالتعاون مع سائر المنظمات والمؤسسات الأفريقية - ثم حلقة العمل عن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران للمجتمع المدني.
    The unit would work in collaboration with other components and offices of the mission to put in place awareness-raising and training activities to prevent misconduct, establish networks of focal points to receive complaints and establish related data-management and monitoring systems required to carry out this work. UN وستعمل الوحدة بالتعاون مع سائر عناصر البعثة ومكاتبها على القيام بأنشطة في مجالي التوعية والتدريب لمنع سوء السلوك، وإنشاء شبكات من جهات الاتصال لتلقي الشكاوى، وإقامة ما يلزم من النظم ذات الصلة لإدارة ورصد البيانات إنجازا لهذا العمل.
    The unit would work in collaboration with other components and offices of the Mission to put in place awareness-raising and training activities to prevent misconduct, establish networks of focal points to receive complaints and establish related data management and monitoring systems required to carry out this work. UN وستعمل الوحدة بالتعاون مع سائر عناصر البعثة ومكاتبها على القيام بأنشطة في مجالي التوعية والتدريب لمنع سوء السلوك، وإنشاء شبكات من جهات الاتصال لتلقي الشكاوى، وإقامة ما يلزم من النظم ذات الصلة لإدارة ورصد البيانات لإنجاز هذا العمل.
    We call upon the United Nations system, in collaboration with other stakeholders, to strengthen its coordination and support of small island developing States that want to pursue green economy policies. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لخضرنة الاقتصاد.
    We call upon the United Nations system, in collaboration with other stakeholders, to strengthen its coordination and support of small island developing States that want to pursue green economy policies. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لخضرنة الاقتصاد.
    We call upon the United Nations system, in collaboration with other stakeholders, to strengthen its coordination and support of small island developing States that want to pursue green economy policies. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لتحقيق الاقتصاد الأخضر.
    in collaboration with other civil society organizations in Sierra Leone, the organization raised and presented $420 to the United Nations Office in Sierra Leone towards alleviating the sufferings of the people of Haiti following the earthquake of 2010. UN جمعت المنظمة 420 دولارا وقدمتها إلى مكتب الأمم المتحدة في سيراليون، بالتعاون مع غيرها من منظمات المجتمع المدني في سيراليون، من أجل تخفيف معاناة شعب هايتي في أعقاب زلزال عام 2010.
    As a founding member of the Human Rights Council, Pakistan has worked hard, in collaboration with other members, to provide a firm and consensual basis in creating the new architecture of the Human Rights Council. UN :: وتعمل باكستان دون كلل، بوصفها عضوا مؤسسا لمجلس حقوق الإنسان، بالتعاون مع غيرها من الأعضاء، على توفير أساس متين يقوم على توافق الآراء لإيجاد هيكل جديد لمجلس حقوق الإنسان.
    Censuses and demographic and health surveys are being carried out in a number of countries in Africa, with assistance from UNFPA, often in collaboration with other funds and programmes, the World Bank and donors including the European Union, Canada, Denmark, France, Germany, Japan and Norway. UN ويجري حاليا الاضطلاع بتعدادات ودراسات استقصائية ديمغرافية وصحية في عدد من بلدان أفريفيا بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، غالبا بالتعاون مع غيره من الصناديق والبرامج، والبنك الدولي والمانحين بما في ذلك الاتحاد الأوربي وألمانيا والدانمرك وكندا والنرويج واليابان.
    The United Nations Volunteers programme was designated the focal point for preparations, implementation and follow-up, in collaboration with other organizations of the United Nations system. UN وحدد برنامج متطوعي الأمم المتحدة كمركز لتنسيق الأعمال التحضيرية والتنفيذ والمتابعة بالتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    It works in collaboration with other civil society organizations that understand that drug problems require a supportive response that should be articulated mainly from the field of prevention. UN وهي تعمل بالتعاون مع منظمات أخرى من منظمات المجتمع المدني وتدرك أن مشكلات المخدرات تتطلب استجابة داعمة ينبغي تصميمها أساساً انطلاقاً من المجال الوقائي.
    Capacity building at the national level in collaboration with other relevant stakeholders such as the World Bank might be helpful in that regard. UN وقد يكون بناء القدرات على الصعيد الوطني بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة مثل البنك الدولي مفيدا في هذا المجال.
    The Special Representative, in collaboration with other United Nations system, is responsible for ensuring the implementation of the operational elements of resolution 1960 (2010) and other resolutions dealing with sexual violence in armed conflict. UN وتتولى الممثلة الخاصة، بالتعاون مع أطراف فاعلة أخرى في منظومة الأمم المتحدة، مسؤولية كفالة تنفيذ عناصر منطوق القرار 1960 (2010) والقرارات الأخرى التي تتصدى لمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    However, the Ministry of Health in collaboration with other stakeholders is working on a policy as to in which cases abortion could be permitted in the country. UN إلا أن وزارة الصحة تعمل، بالتعاون مع الجهات الأخرى المعنية، على وضع سياسة تسمح بإجراء الإجهاض في البلد.
    Some of these activities were in collaboration with other actors. UN ونُفذ بعض هذه الأنشطة بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى.
    3. in collaboration with other core partners UNEP and UNDP/UNSO are in the process of designing a framework for advocacy and outreach. UN ٣ - وإن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هما، بالتعاون مع غيرهما من الشركاء اﻷساسيين، في سبيل تصميم إطار للدعوة والتوعية.
    As a result of this close collaboration, OHCHR produced several documents for wide dissemination in collaboration with other agencies. UN وأسفر هذا التعاون الوثيق عن وثائق عديدة أصدرتها المفوضية لنشرها على نطاق واسع بالتعاون مع وكالات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus