These include the theoretical and practical arguments for tactical nuclear weapons disarmament and the underpinning political and military logic. | UN | وتشمل هذه النقاط الحجج النظرية والعملية لنزع الأسلحة النووية التكتيكية والأسس التي يستند إليها المنطق السياسي والعسكري. |
Such contributions include the use of premises, vehicles and personnel. | UN | وتشمل هذه المساهمات استعمال المباني والمركبات والاستفادة بخدمات الموظفين. |
Related emerging good practices, as presented in the submissions, include the following: | UN | وحسب التقارير المقدمة، تشمل الممارسات الجيدة المستجدة ذات الصلة ما يلي: |
Such arrangements may include the reduction or waiver of fees for training. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات تخفيض رسوم التدريب أو الإعفاء منها. |
A consensus seemed to be emerging on the need to include the question of Puerto Rico in the agenda of the General Assembly. | UN | وثمة توافق في الآراء في طريقه إلى الظهور فيما يبدو بشأن الحاجة إلى إدراج مسألة بورتوريكو على جدول أعمال الجمعية العامة. |
Special measures established by law might include the determination of quotas in the recruitment of persons with disabilities. | UN | ويمكن أن تتضمن التدابير الخاصة التي ينص عليها القانون تحديد نظام حصص لتعيين الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Its scope of application should include the activities of State armed forces that were not governed by international humanitarian law. | UN | وأضافت أن نطاق تطبيق الاتفاقية ينبغي أن يشمل أنشطة القوات المسلحة للدول التي لا ينظمها القانون الإنساني الدولي. |
In paragraph 3, the General Assembly would decide to include the item in the provisional agenda of its seventy-first session. | UN | أما في الفقرة 3، فتقرر الجمعية العامة أن تدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والسبعين. |
Other positive examples identified include the training of law enforcement agents. | UN | وتشمل الأمثلة المحددة الإيجابية الأخرى تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
Examples include the United States of America and India. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك الولايات المتحدة الأمريكية والهند. |
The supervisory activities of the labour authorities include the supervision of the prohibition of discrimination and unequal treatment at individual employers. | UN | وتشمل الأنشطة الإشرافية التي تضطلع بها تلك السلطات التحقق من التزام أرباب العمل بحظر التمييز وعدم المساواة في المعاملة. |
These include the manufacturing of firewood conserving ovens, weaving and agriculture. | UN | وتشمل أشكال التدريب هذه صناعة الأفران الموفرة للحطب، والنسيج، والزراعة. |
The principles of such a project should include the following key dimensions: | UN | وينبغي أن تشمل مبادئ مشروع من هذا القبيل الأبعاد الرئيسية التالية: |
The initial costs of introducing trade facilitation reforms depend on a wide range of factors, which include the following: | UN | وتتوقف التكاليف الأولية للأخذ بالإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة على نطاق واسع من العوامل تشمل ما يلي: |
As I have mentioned, those include the MDGs, food security, peacebuilding, climate change and the protection of human rights. | UN | وكما ذكرت، تشمل تلك المجالات الأهداف الإنمائية للألفية والأمن الغذائي وبناء السلام وتغير المناخ وحماية حقوق الإنسان. |
WFP is active in this area through partnerships and initiatives that include the Horn of Africa Consultation on Food Security. | UN | وينشط البرنامج في هذا المجال من خلال علاقات الشراكة والمبادرات التي تشمل مشاورة القرن الأفريقي بشأن الأمن الغذائي. |
However, her delegation had accepted that formulation because of the need to include the right to food of indigenous people in the text. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن وفد بلدها قد قَبِل تلك الصياغة سبب الحاجة إلى إدراج الحق في الغذاء للشعوب الأصلية في النص. |
Such procedures will most likely include the mandatory presentation of human rights reports to the Faroese Parliament. | UN | ومن الأرجح أن تتضمن هذه الإجراءات تقديم تقارير حقوق الإنسان إلزاميا إلى برلمان جزر فارو. |
Appropriate reparation should include the provision of a range of such facilities and measures, but none have been forthcoming. | UN | وينبغي أن يشمل الجبر المناسب توفير مجموعة من هذه المرافق والتدابير، ولكن لم يحدث شيء مما ذُكر. |
The Assembly would also decide to include the item on the provisional agenda of its sixty-sixth session. | UN | وستقرر الجمعية العامة أيضا أن تدرج هذا البند في مشروع جدول أعمال دورتها السادسة والستين. |
Movements of weapons by traffickers in the south of Libya include the use of caches to store materiel for future trade. | UN | وتتضمن أنشطة نقل الأسلحة التي يقوم بها المتجردون في جنوب ليبيا استخدام مخابئ لتخزين الأعتدة للاتجار بها في المستقبل. |
Such measures include the prevention and elimination of harassment. | UN | ومن بين هذه التدابير منع التحرش والقضاء عليه. |
The compilation referred to in paragraph 48 should accurately include the views of all Member States and be produced on the basis of consensus. | UN | إن التقرير المجمع المشار إليه في الفقرة 48 ينبغي أن يتضمن بشكل دقيق آراء كافة الدول الأعضاء وأن ينبني على توافق للآراء. |
In this connection, it should include the implementation of the General Assembly resolution on commodities in its activities. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يدرج ضمن أنشطته تنفيذ قرار الجمعية العامة بشأن السلع الأساسية. |
The drawdown plans of MONUC must take account of these risks and include the necessary measures to manage them. | UN | ويجب أن تراعي خطط البعثة المتعلقة بتصفية وجودها هذه الأخطار وأن تشتمل على التدابير الرئيسية اللازمة لإدارتها. |
In conclusion, she recommended that UNCTAD include the subject of on-line payment systems in its training activities. | UN | واختتمت عرضها بتوصية الأونكتاد بإدراج موضوع نُظم الدفع المباشر في أنشطة التدريب التي يضطلع بها. |
These include, the Fertilizer Subsidy Program, the Green Belt Project. | UN | ويشمل ذلك برنامج دعم أسعار الأسمدة ومشروع الحزام الأخضر. |
Its members include the Gender Focal Persons from Police Departments across the country and senior members of the Bureau. | UN | وتضم اللجنة في عضويتها منسقي الشؤون الجنسانية من إدارات الشرطة في أنحاء البلاد وكبار المسؤولين في المكتب. |
This figure does not include the full costs of environmental damage, loss of private assets and other indirect costs. | UN | وهذا الرقم لا يشتمل على تكاليف الأضرار البيئية، وخسائر الأصول الخاصة، وغير ذلك من التكاليف غير المباشرة. |