Respecting the independence of the mass media was important and mass media were a reflection of society. | UN | وقالت إن احترام استقلال وسائط الإعلام من الأهمية بمكان وإن وسائط الإعلام هي انعكاس للمجتمع. |
The Special Rapporteur underscores that such procedures must be legislated in great detail and should aim at reinforcing the independence of the judiciary. | UN | ويؤكد المقرر الخاص أنه يجب سن مثل هذه الإجراءات بقدر كبير من التفصيل وينبغي أن تهدف إلى تعزيز استقلال السلطة القضائية. |
The Supreme Council of the Judiciary was the mechanism whereby the independence of the judiciary was ensured. | UN | وأشارت إلى أن المجلس الأعلى للقضاء هو الآلية التي يتم بمقتضاها ضمان استقلال السلطة القضائية. |
Lastly, the resolution protected the independence of the treaty body system. | UN | وأشار أخيراً إلى أن القرار يحمي استقلالية نظام هيئات المعاهدات. |
In particular, concern had been voiced about the independence of the judiciary. | UN | وقد تم الإعراب عن القلق بصورة خاصة فيما يتعلق باستقلال القضاء. |
Addressing these concerns is therefore a political task and must not undermine the independence of the electoral institutions. | UN | ولذلك، فإن معالجة هذه الشواغل هي مهمة سياسية ولا ينبغي لها أن تقوض استقلال المؤسسات الانتخابية. |
Therefore the independence of the judiciary is constitutionally guaranteed. | UN | وبناءً على ذلك، يضمن الدستور استقلال السلطة القضائية. |
independence of the internal audit is another major issue. | UN | ويشكّل استقلال المراجعة الداخلية للحسابات قضية رئيسية أخرى. |
An appropriate legislative framework could help strengthen the independence of the media sector and protect it from perceived or real political interference. | UN | ويمكن أن يساعد وضع إطار تشريعي ملائم على تعزيز استقلال قطاع وسائل الإعلام وحمايته من التدخل السياسي المتصور أو الحقيقي. |
independence of the internal audit is another major issue. | UN | ويشكّل استقلال المراجعة الداخلية للحسابات قضية رئيسية أخرى. |
It requested information on measures to ensure independence of the judiciary. | UN | وطلبت تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان استقلال السلطة القضائية. |
Reaffirming the importance of the independence of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية استقلال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
Reaffirming the importance of the independence of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية استقلال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
Reaffirming the importance of the independence of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية استقلال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
The independence of the arbitrators was one of the main problems. | UN | ومن المشاكل الرئيسية التي تكتنف ذلك الاقتراح مشكلة استقلال المحكمين. |
She also safeguards the independence of the Evaluation Office by ensuring that it is adequately staffed and resourced to fulfil its role. | UN | وهي تضمن أيضا استقلالية مكتب التقييم بكفالة توفير عدد كاف من الموظفين وما يكفي من الموارد لكي يضطلع المكتب بدوره. |
This should be regardless of the principle of the independence of the media, and regardless of whether it concerns the private or public media. | UN | وأن يتم هذا بصرف النظر عن مبدأ استقلالية وسائط الإعلام، وبصرف النظر عما إذا كان هذا يخص وسائط الإعلام الخاصة أم العامة. |
I am sure that, hopefully, next year or very soon, we will celebrate the independence of the State of Palestine and its full membership in the United Nations system. | UN | وأنا متأكد من أننا سنحتفل العام المقبل باستقلال دولة فلسطين وتمتعها بالعضوية الكاملة في منظومة الأمم المتحدة. |
This runs counter to the trend towards independence of the present era. | UN | وهذا يتجه عكس المسار الذي يفضي الى الاستقلال في العصر الراهن. |
(iii) Empowers an independent judiciary consistent with the United Nations Basic Principles on the independence of the Judiciary; | UN | ' ٣ ' يمكﱢن سلطة قضائية مستقلة تتفق والمبادئ اﻷساسية لﻷمم المتحدة المتعلقة باستقلالية السلطة القضائية؛ |
Procedures for the effective implementation of the Basic Principles on the independence of the Judiciary | UN | ● إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية |
Her delegation strongly supported the independence of the High Commissioner and of the special procedures mandates and would like to know how that independence would be maintained. | UN | وقالت إن الوفد الأسترالي يدعم بقوة استقلالية المفوضة السامية والمكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، ويود أن يعرف كيف يمكن الحفاظ على هذه الاستقلالية. |
Laws on the judiciary are being amended now, which will enhance the independence of the judiciary. | UN | ويجري حالياً تعديل القوانين المتعلقة بالسلطة القضائية، وهو ما سيعزز استقلالها. |
Particular emphasis is placed on the promotion of the sovereignty and independence of the judiciary. | UN | ويجري التشديد بصفة خاصة على تعزيز سيادة واستقلال السلطة القضائية. |
There are also instances where the legal independence of the competition authority has been flouted, such as happened in Uruguay and Brazil. | UN | وثمة حالات أخرى تكشف عن استهزاء بالاستقلال القانوني للسلطة المعنية بالمنافسة، مثلما حدث ذلك في أوروغواي وفي البرازيل. |
Turkey emphasized the independence of the judiciary and welcomed the legislation guaranteeing the financial independence of the courts. | UN | وأكدت تركيا استقلالية القضاء ورحبت بضمان التشريع لاستقلالية المحاكم من الناحية المالية. |
We also applaud and welcome the Republic of the Sudan's decision to be the first State to recognize the sovereignty and independence of the Republic of South Sudan. | UN | ونحيي كذلك جمهورية السودان على قرارها بأن تكون أول دولة تعترف بسيادة جمهورية جنوب السودان واستقلالها ونرحب بذلك القرار. |
This provision has the important function of ensuring the tenure and independence of the members of the Tribunal. | UN | ولهذا الحكم وظيفة مهمة تتمثل في كفالة استقرار وظيفة أعضاء المحكمة واستقلاليتهم. |
Those two elements raise doubts about the true effectiveness and independence of the Court. | UN | ويثير هذان العنصران الشكوك في الفعالية الحقيقية والاستقلال الحقيقي للمحكمة. |
The independence of the civil society sector, including in terms of access to funding, should therefore be guaranteed. | UN | لذلك ينبغي أن تُكفَل استقلالية قطاع المجتمع المدني بما في ذلك استقلاليته في مجال الحصول على التمويل. |